送黄符鼎奉表入京

万国欢承锡类新,诏从丹峤礼元臣。 对扬漫道长安远,咫尺威颜在紫宸。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)

注释

  • 万国:指全国各地。
  • 承锡类:接受皇帝的恩赐。
  • :皇帝的命令或文告。
  • 丹峤:指京城,峤是山的意思,丹峤即红色的山,象征皇城。
  • 礼元臣:对重要的臣子进行礼遇。
  • 对扬:对答,回应。
  • 漫道:不要说。
  • 长安:古代中国的首都,此处指京城。
  • 咫尺:形容距离很近。
  • 威颜:皇帝的威严面容。
  • 紫宸:皇帝的居所,指皇宫。

翻译

全国各地都在欢庆接受皇帝的新恩赐,皇帝的命令从京城发出,礼遇重要的臣子。不要说京城遥远,皇帝的威严面容就在近在咫尺的皇宫之中。

赏析

这首作品描绘了皇帝的恩赐遍及全国,以及对重要臣子的礼遇。诗中“万国欢承锡类新”展现了全国的喜庆气氛,而“诏从丹峤礼元臣”则突出了皇帝的权威和对臣子的重视。后两句“对扬漫道长安远,咫尺威颜在紫宸”巧妙地表达了皇帝的威严无处不在,即使远在京城之外,也能感受到皇帝的近在咫尺的威严。整体上,诗歌表达了对皇帝权威的尊崇和对国家统一的赞美。

陈邦彦

陈邦彦

明广东顺德人,字令斌。为诸生,意气豪迈。福王时,诣阙上政要三十二事,格不用。唐王聿键读而伟之。既即位,授监纪推官。未任,举于乡。以苏观生荐,改职方主事,监广西狼兵,授赣州。至岭,闻隆武帝败,乃止。西行谒桂王,擢兵科给事中。旋闻桂王兵败,避居山中。清兵破广州,观生死。邦彦乃与陈子壮密约,起兵攻广州。兵败入清远,与诸生朱学熙据城固守。城破被执,不食五日,被害。永历谥忠悯,赠兵部尚书。 ► 295篇诗文