季春十日姚永言招同黄可远宋九青夜集谈诗微商同异三首

惊坐初雷殷,虚怀永夜怡。 同声堪异响,故友合新知。 泣鬼千年后,风人百代移。 多言妨古秘,三口借君卮。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)

注释

  • 季春:春季的最后一个月,即农历三月。
  • (yīn):形容声音宏大。
  • 永夜:长夜。
  • 同声:指志同道合的人。
  • 泣鬼:形容诗文感人至深,能使鬼神哭泣。
  • 风人:指诗人。
  • 三口:这里可能指三人共饮。
  • (zhī):古代盛酒的器皿。

翻译

在春天的最后一个月的第十天,姚永言邀请我与黄可远、宋九青夜晚聚会,谈论诗歌,尝试调和彼此的观点。

初雷的轰鸣让人惊坐,但长夜的交谈却让人心情愉悦。 志同道合的人即使发出不同的声音,也能成为新的知己。 我们的诗文在千年之后仍能感动鬼神,诗人随着时代变迁而更迭。 过多的言辞可能会妨碍对古诗的秘密理解,三人共饮一杯酒,借以表达我们的情谊。

赏析

这首诗描绘了在一个春夜,三位诗人在友人的邀请下聚会,共同探讨诗歌的情景。诗中“惊坐初雷殷”一句,以初雷的轰鸣象征着诗歌的力量和震撼,而“虚怀永夜怡”则表达了他们在长夜中交流的愉悦心情。诗的后半部分强调了诗歌的永恒魅力和诗人之间的深厚情谊,即使时代变迁,诗歌的感动和诗人的友谊依旧不变。整首诗语言凝练,意境深远,表达了诗人对诗歌和友情的珍视。

郭之奇

明广东揭阳人,字仲常。崇祯元年进士。累迁至詹事府詹事。后隐居南交山中,结茅屋数椽,著述其中。有《稽古篇》一百卷。 ► 1900篇诗文