时难

王心因岁省,天步值时难。 云汉初回象,山川自改观。 黍苗兴旱月,衣褐慰祁寒。 造命明君事,流灾那可宽。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)

注释

  • 王心:指君王的心意、意志。
  • 岁省:每年的省察、反思。
  • 天步:天命、时运。
  • 值时难:遇到时局的艰难。
  • 云汉:银河,这里指天象。
  • 回象:天象的变化。
  • 改观:改变面貌。
  • 黍苗:黄米苗,泛指庄稼。
  • 旱月:干旱的月份。
  • 衣褐:粗布衣服,指简朴的生活。
  • 祁寒:严寒。
  • 造命:制定命运,指君王的决策。
  • 流灾:自然灾害。

翻译

君王的心意因每年的省察而变得深沉,天命时运却遭遇了艰难的时刻。 银河初现变化,山川也似乎改变了面貌。 在干旱的月份里,庄稼苗儿顽强生长,穿着简朴的衣裳,我们欣慰地面对严寒。 制定命运是明君的责任,面对流灾,怎能轻易放宽心怀。

赏析

这首作品通过描绘天象和自然环境的变化,反映了时局的艰难和君王的忧虑。诗中“王心因岁省”一句,表达了君王对国事的深思熟虑,而“天步值时难”则暗示了外部环境的挑战。后文通过对自然景象的描写,如“云汉初回象”和“黍苗兴旱月”,进一步以天象和农业的艰难来象征国家的困境。最后两句强调了君王的责任感和面对困难的决心,体现了作者对君王角色的期待和对时局的深刻洞察。

郭之奇

明广东揭阳人,字仲常。崇祯元年进士。累迁至詹事府詹事。后隐居南交山中,结茅屋数椽,著述其中。有《稽古篇》一百卷。 ► 1900篇诗文