(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
注释
- 幽居:隐居。
- 定:禅定,指心境宁静,专注于一境。
- 简编:指书籍,尤其是古代的简牍。
- 东鲁:指孔子,因为孔子是鲁国人。
- 夫子:对孔子的尊称。
- 西方:指佛教的发源地印度。
- 圣人:指佛陀。
- 侍儿:侍者,仆人。
- 泉洗面:用泉水洗脸,形容生活简朴。
- 座客:来访的客人。
- 鸟衔巾:鸟儿叼着布巾,形容环境清幽,鸟类与人亲近。
- 僧寮:僧人的住所。
- 山房:山中的居所。
- 一半尘:一半积尘,形容久无人居。
翻译
隐居的生活总是沉浸在禅定之中,与古籍亲密无间。 我尊崇东方的孔子,也敬仰西方的佛陀。 仆人用泉水洗脸,来访的客人享受着鸟儿叼着布巾的乐趣。 不久前我离开了僧舍,山中的居所已积了一半的尘土。
赏析
这首作品描绘了作者隐居生活的宁静与简朴,以及对儒家和佛教思想的尊重。诗中“幽居长在定,直与简编亲”展现了作者内心的平和与对知识的渴求。通过“东鲁先夫子,西方古圣人”表达了对孔子和佛陀的敬仰,体现了作者包容并蓄的思想。后两句则通过具体的日常生活场景,如“侍儿泉洗面,座客鸟衔巾”,生动地描绘了隐居环境的清幽与和谐。结尾的“几日僧寮去,山房一半尘”则透露出作者对尘世的疏离感,以及对隐居生活的深深眷恋。