九望望瑶台
遥睇兮重渊,波光兮接天。美珠官兮风俗,灿贝阙兮鳞联。
川炯炯兮圆流,星奕奕兮辉躔。骊何抱而自喜,玑何胎而罕全。
愚何剖而忘身,圣何捐而称贤。鲛人兮水中,渊客兮龙宫。
孰感恩兮涕泣,乃吐月兮朣胧。?灵蛇兮剖玑鳖,间翠羽兮错珩璁。
君子杂之以为佩,佳人待之而修容。夫何世俗之贵鱼目兮,弃夜光而不采。
岂忍夫怀宝而迷邦兮,握照乘而自晦。终惧世之不察兮,訾径寸以微颣。
虽怀宝其何辜兮,独被褐之见罪。潮生兮犀浦,月出兮贝屿。
弦望兮有时,藏珍兮自妩。激天吴兮命海若,木兰舟兮沙棠橹。
访鲛室兮从之,蚌鳖纷纷兮媵予。惧轻投兮按剑,将采之兮谁与。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
注释
- 遥睇(yáo dì):远远地看。
- 重渊:深渊。
- 珠官:管理珍珠的官员。
- 贝阙:用贝壳装饰的宫阙。
- 鳞联:像鱼鳞一样紧密相连。
- 炯炯(jiǒng jiǒng):明亮的样子。
- 圆流:圆形的流动。
- 辉躔(huī chán):光辉运行。
- 骊(lí):黑色的马。
- 玑(jī):不圆的珠子。
- 剖:剖开。
- 捐:舍弃。
- 鲛人:传说中生活在水中的生物。
- 渊客:深渊中的客人。
- 朣胧(tóng lóng):朦胧不清的样子。
- ?(pò):剖开。
- 灵蛇:有灵性的蛇。
- 玑鳖:不圆的珠子和鳖。
- 错珩璁(cuò héng cōng):错落有致的玉佩声。
- 照乘:照亮车乘的光。
- 訾(zǐ):诋毁。
- 径寸:直径一寸。
- 微颣(wēi lèi):微小的瑕疵。
- 被褐(pī hè):穿着粗布衣服。
- 犀浦:地名,在今四川省。
- 贝屿:贝壳堆积如岛。
- 天吴:神话中的水神。
- 海若:神话中的海神。
- 木兰舟:用木兰树制成的船。
- 沙棠橹:用沙棠木制成的橹。
- 鲛室:鲛人的居所。
- 蚌鳖:蚌和鳖。
- 媵予(yìng yǔ):陪伴我。
- 按剑:按住剑柄,表示警惕。
- 谁与:与谁。
翻译
远远地望着深渊,波光与天际相接。美丽的珠官管理着风俗,灿烂的贝阙紧密相连。 明亮的河流呈圆形流动,星光闪烁着光辉运行。黑色的马为何自喜,不圆的珠子为何罕见完整。 愚者为何剖开而忘却自身,圣者为何舍弃而被称为贤人。鲛人在水中,渊客在龙宫。 谁因感恩而流泪,却吐出朦胧的月光。剖开灵蛇取出不圆的珠子和鳖,错落有致地装饰着翠羽和玉佩声。 君子将它们杂糅作为佩饰,佳人等待它们来修饰容颜。为何世俗珍贵鱼目,却弃夜光而不采。 岂能忍心怀宝而迷失国家,握着照亮车乘的光而自晦。终究害怕世人无法察觉,诋毁直径一寸的微小瑕疵。 虽然怀宝有何罪,却独独因穿着粗布衣服而见罪。潮水涌生在犀浦,月亮升起在贝屿。 弦望有时,藏珍自美。激起天吴,命令海若,木兰舟配上沙棠橹。 访问鲛人的居所,跟随蚌鳖纷纷陪伴我。惧怕轻率投掷而按剑,将采之与谁。
赏析
这首作品通过描绘深渊、波光、星辰等自然景象,以及鲛人、渊客等神话元素,展现了作者对世俗价值观的反思。诗中“贵鱼目而弃夜光”的比喻,批判了世俗的盲目与短视。同时,通过对“剖玑鳖”、“错珩璁”等细节的描写,表达了作者对真正价值的追求和对世俗的无奈。整首诗意境深远,语言优美,充满了哲理性和艺术性。