感时呈郭二守

过去殍艘急似飞,万家儿女吁天悲。 岂无大将舒筹策,终见凶酋叹靡披。 流血可堪壤土赤,救焚何补羽书驰。 长城此日真凭寄,为靖妖氛报玉墀。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)

注释

  • 殍艘:指饿死的人。殍(piǎo),饿死的人;艘(sōu),这里指人。
  • 吁天:向天呼喊,表示悲痛或祈求。
  • 舒筹策:制定策略。舒,展开;筹策,计划、策略。
  • 凶酋:指凶恶的首领或敌人。
  • 靡披:披靡,指被打败。
  • 救焚:指救火。
  • 羽书:古代传递紧急军情的文书,上面插有羽毛表示紧急。
  • 玉墀:指皇宫中的台阶,代指朝廷。

翻译

过去饿死的人像飞一样急速增加,万家儿女向天悲痛呼喊。难道没有大将制定策略吗?最终还是看到凶恶的敌人叹息被打败。流血使得土地变得赤红,救火又怎能弥补紧急军情的传递。今天,长城真的成了我们的依靠,为了平定妖氛,我们要向朝廷报告。

赏析

这首诗描绘了明朝时期战乱和饥荒的惨状,以及对国家安全的深切忧虑。诗中,“殍艘急似飞”形象地表现了饥荒的严重性,而“万家儿女吁天悲”则深刻反映了人民的苦难。后两句表达了对国家安全的担忧和对英雄将领的期盼。整首诗语言凝练,意境深远,表达了对国家和人民的深切关怀。

区元晋

区元晋,字惟康。新会人。越子。明世宗嘉靖四年(一五二五)举人。官云南镇南知州,晋福建兴化府同知。著有《见泉集》。清温汝能《粤东诗海》卷二一、清道光《广东通志》卷二七四等有传。区元晋诗,以附于明万历四十四年刻区越撰《乡贤区西屏集》之《区奉政遗稿》为底本,参校一九五四年重印《区西屏见泉二公合集》中之《奉政区见泉公遗集》。 ► 470篇诗文