携酒啸台作

嵇琴阮啸各名流,千载遗风仰未休。 怪却苏门孙处士,当时何少醉乡游。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)

注释

嵇琴阮啸:指嵇康的琴艺和阮籍的啸声,两人均为魏晋时期的名士,以才艺和放达著称。

醉乡:指醉酒后的境界,也比喻隐逸的生活。

翻译

嵇康的琴声和阮籍的啸声,都是各自时代的名流风采,千年来他们的遗风依旧令人景仰不已。令人奇怪的是,苏门的孙处士,在当时为何不常在醉乡中游历呢?

赏析

这首作品通过对嵇康和阮籍的赞美,表达了对魏晋时期名士风流的向往。诗中“嵇琴阮啸”象征着那个时代文人的高雅与不羁,而“醉乡游”则暗指一种超脱世俗、追求自由的生活态度。末句对孙处士的疑问,实际上是在反思为何当时的人未能更多地享受这种自由自在的生活。整首诗语言简练,意境深远,表达了对古代名士风范的怀念和对自由生活的渴望。

区大相

明广东高明人,字用儒,号海目。区益子。善为文,下笔千言立就。万历十七年进士。初选庶吉士,累迁赞善、中允。掌制诰。居翰院十五年,与赵志皋、张位、沈一贯等有旧。赵等先后当国,大相皆引避不轻谒。后调南太仆寺丞,以疾归,卒。工诗词,皆严于格律,为明代岭南大家。有《太史集》、《图南集》、《濠上集》。 ► 1570篇诗文