(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
注释
- 京邸:京城的住所。
- 采采:形容采摘的动作。
- 露华:露水,这里指露水的光彩。
- 幽閒:幽静而闲适。
- 耽:沉迷。
- 贳酒:赊酒。
- 餐英:吃花瓣,比喻高洁的生活。
- 东篱:东边的篱笆,常用来指代隐居的地方。
翻译
京城住所的菊花, 小堂里秋气清冷,采摘的菊花上露水晶莹。 我享受这份幽静闲适的思绪,并非沉迷于隐逸的名声。 虽然无钱赊酒,但有朋友共享这花瓣的美味。 想起在东篱下度过的日子,深杯中酒,绕着小径行走。
赏析
这首作品描绘了诗人在京城住所中对菊花的欣赏,以及对隐逸生活的向往。诗中“小堂秋气清,采采露华盈”生动地描绘了秋日清晨的景象,露水晶莹,菊花盛开,透露出一种清新脱俗的气息。后句“自得幽閒思,非耽隐逸名”表达了诗人对幽静生活的喜爱,并非为了追求隐逸的名声,而是真正享受这种生活。最后两句“想忆东篱日,深杯绕径行”则通过回忆,进一步加深了对隐逸生活的怀念和向往。整首诗语言简练,意境深远,表达了诗人对自然和简朴生活的热爱。