发大梁过郑州感谊叙怀奉寄中丞曾公
昨来忝嘉命,聊得奉英游。
藩邸声容盛,中台礼数优。
欢言承盻睐,展燕极绸缪。
复值疆场暇,高谈樽俎筹。
何由誉嘉树,因复出长楸。
分陕风犹接,游梁赋易投。
笙镛奋白日,河岳悬清秋。
相遇期终在,衔恩惜未酬。
土风初过郑,封壤渐观周。
东里多遗爱,南阳有令猷。
缁衣闻夙好,青佩动新愁。
郑圃行将嫁,溱源遂乱流。
怀君意未已,书此寄离忧。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
注释
- 忝(tiǎn):谦辞,表示自己有愧于承受某种荣誉或待遇。
- 盻(xì):注视。
- 绸缪(chóu móu):缠绵,形容情意深厚。
- 樽俎(zūn zǔ):古代盛酒食的器具,这里指宴席。
- 笙镛(shēng yōng):古代的两种乐器,这里泛指音乐。
- 缁衣(zī yī):黑色的衣服,古代常指官服。
- 青佩(qīng pèi):青色的佩玉,古代官员的饰物。
- 郑圃(zhèng pǔ):地名,指郑国的园地。
- 溱源(zhēn yuán):水名,指溱水之源。
翻译
昨来有幸得到您的邀请,得以与英才共游。 藩王的府邸声势显赫,中台的礼遇优厚。 欢快的交谈中感受到您的青睐,宴席上情意缠绵。 又逢边疆安宁之时,我们在宴席上高谈阔论。 如何赞美这美好的树木,又见到了高大的楸树。 分陕之地风俗依旧,游梁之赋容易投合。 笙镛之声响彻白日,河岳之间清秋高悬。 相遇的期望始终在心,感恩之情未曾报答。 初过郑地的风土人情,逐渐观察周朝的封地。 东里留下了许多遗爱,南阳有着美好的政绩。 听说缁衣之好是旧习,青佩之动引起新愁。 郑圃即将出嫁,溱源之水开始乱流。 怀念您的情意未尽,写下此信寄托离别的忧愁。
赏析
这首作品表达了作者对曾公的深厚情谊和离别之时的忧愁。诗中,作者回忆了与曾公在藩邸的欢聚时光,感激曾公的礼遇和青睐。同时,通过对自然景物的描绘,如嘉树、长楸、河岳等,抒发了对曾公的赞美和怀念。诗的结尾,作者以郑圃将嫁、溱源乱流为喻,表达了对离别的不舍和忧愁,情感真挚动人。