发大梁过郑州感谊叙怀奉寄中丞曾公

昨来忝嘉命,聊得奉英游。 藩邸声容盛,中台礼数优。 欢言承盻睐,展燕极绸缪。 复值疆场暇,高谈樽俎筹。 何由誉嘉树,因复出长楸。 分陕风犹接,游梁赋易投。 笙镛奋白日,河岳悬清秋。 相遇期终在,衔恩惜未酬。 土风初过郑,封壤渐观周。 东里多遗爱,南阳有令猷。 缁衣闻夙好,青佩动新愁。 郑圃行将嫁,溱源遂乱流。 怀君意未已,书此寄离忧。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)

注释

  • 忝(tiǎn):谦辞,表示自己有愧于承受某种荣誉或待遇。
  • 盻(xì):注视。
  • 绸缪(chóu móu):缠绵,形容情意深厚。
  • 樽俎(zūn zǔ):古代盛酒食的器具,这里指宴席。
  • 笙镛(shēng yōng):古代的两种乐器,这里泛指音乐。
  • 缁衣(zī yī):黑色的衣服,古代常指官服。
  • 青佩(qīng pèi):青色的佩玉,古代官员的饰物。
  • 郑圃(zhèng pǔ):地名,指郑国的园地。
  • 溱源(zhēn yuán):水名,指溱水之源。

翻译

昨来有幸得到您的邀请,得以与英才共游。 藩王的府邸声势显赫,中台的礼遇优厚。 欢快的交谈中感受到您的青睐,宴席上情意缠绵。 又逢边疆安宁之时,我们在宴席上高谈阔论。 如何赞美这美好的树木,又见到了高大的楸树。 分陕之地风俗依旧,游梁之赋容易投合。 笙镛之声响彻白日,河岳之间清秋高悬。 相遇的期望始终在心,感恩之情未曾报答。 初过郑地的风土人情,逐渐观察周朝的封地。 东里留下了许多遗爱,南阳有着美好的政绩。 听说缁衣之好是旧习,青佩之动引起新愁。 郑圃即将出嫁,溱源之水开始乱流。 怀念您的情意未尽,写下此信寄托离别的忧愁。

赏析

这首作品表达了作者对曾公的深厚情谊和离别之时的忧愁。诗中,作者回忆了与曾公在藩邸的欢聚时光,感激曾公的礼遇和青睐。同时,通过对自然景物的描绘,如嘉树、长楸、河岳等,抒发了对曾公的赞美和怀念。诗的结尾,作者以郑圃将嫁、溱源乱流为喻,表达了对离别的不舍和忧愁,情感真挚动人。

区大相

明广东高明人,字用儒,号海目。区益子。善为文,下笔千言立就。万历十七年进士。初选庶吉士,累迁赞善、中允。掌制诰。居翰院十五年,与赵志皋、张位、沈一贯等有旧。赵等先后当国,大相皆引避不轻谒。后调南太仆寺丞,以疾归,卒。工诗词,皆严于格律,为明代岭南大家。有《太史集》、《图南集》、《濠上集》。 ► 1570篇诗文