送少师许先生致政还新安

保傅青宫白发新,玄成勋业在枫宸。 篱花未醉陶元亮,镜水先归贺季真。 凤诰旧颁云五色,龙楼新捧日重轮。 徒令祖帐青门客,怅望贤哉此老臣。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)

注释

  • 致政:退休。
  • 保傅青宫:指在东宫担任太子的师傅。
  • 玄成:指许先生的功业。
  • 枫宸:指朝廷。
  • 篱花:指菊花,陶渊明有“采菊东篱下”的诗句。
  • 陶元亮:即陶渊明,东晋诗人,以隐居田园著称。
  • 镜水:指清澈的水面,比喻归隐之地。
  • 贺季真:指贺知章,唐代诗人,晚年归隐。
  • 凤诰:指皇帝的诏书。
  • 云五色:形容诏书华丽。
  • 龙楼:指皇宫。
  • 日重轮:比喻皇帝的恩宠。
  • 祖帐:为出行者饯行时所设的帐幕。
  • 青门客:指出行的人。
  • 怅望:惆怅地望着。
  • 贤哉:赞美之词。

翻译

许先生在东宫担任太子的师傅,如今已是白发苍苍,他的功业在朝廷中显赫。虽然还未像陶渊明那样醉心于篱笆下的菊花,但他已决定像贺知章那样归隐于清澈的水边。皇帝的华丽诏书旧日已颁,皇宫中新近又捧出了皇帝的恩宠。在为出行者饯行的帐幕中,我们这些青门客惆怅地望着这位贤德的老臣,心中充满了敬意和不舍。

赏析

这首作品描绘了许先生退休归隐的情景,通过对比陶渊明和贺知章的归隐生活,表达了对许先生高尚品德和显赫功业的赞美。诗中运用了丰富的意象和典故,如“篱花”、“镜水”等,营造出一种宁静而高远的意境。最后两句则抒发了对许先生离去的惆怅和敬仰之情,使全诗情感更加深沉。

区大相

明广东高明人,字用儒,号海目。区益子。善为文,下笔千言立就。万历十七年进士。初选庶吉士,累迁赞善、中允。掌制诰。居翰院十五年,与赵志皋、张位、沈一贯等有旧。赵等先后当国,大相皆引避不轻谒。后调南太仆寺丞,以疾归,卒。工诗词,皆严于格律,为明代岭南大家。有《太史集》、《图南集》、《濠上集》。 ► 1570篇诗文