移居后谩述

故园归梦绕云涯,犹向风尘阅岁华。 暂载图书游帝阙,乍开林馆拟山家。 清阴渐匝龙池柳,小径新移鹿苑花。 忆昨山中期道士,绿槐庭下煮胡麻。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)

注释

  • 谩述:随意叙述。
  • 故园:故乡。
  • 云涯:云边,形容遥远的地方。
  • 风尘:比喻世俗的纷扰。
  • 阅岁华:经历岁月。
  • 帝阙:皇城,这里指京城。
  • 林馆:林中的馆舍。
  • :模仿,类似。
  • 山家:山中的居所。
  • 清阴:清凉的树荫。
  • 渐匝:逐渐环绕。
  • 龙池:池塘的美称。
  • 鹿苑花:鹿苑中的花,鹿苑指园林。
  • :期待,寻找。
  • 道士:修道之人。
  • 绿槐:绿色的槐树。
  • 庭下:庭院中。
  • 煮胡麻:煮芝麻,这里指道士的隐居生活。

翻译

故乡的梦魂萦绕在云边的天涯,我仍在尘世中经历着岁月的变迁。暂时带着书籍游历京城,刚刚在林中建起了类似山中居所的馆舍。清凉的树荫逐渐环绕着池塘边的柳树,小径上新移植了园林中的花朵。回忆起昨日在山中期待遇见的道士,在绿槐树下的庭院中煮着芝麻。

赏析

这首作品表达了诗人对故乡的深深思念和对隐居生活的向往。诗中,“故园归梦绕云涯”一句,以云涯喻指故乡的遥远,归梦则透露出诗人对故乡的眷恋。后文通过描绘京城与山中居所的对比,以及自然景物的变化,进一步抒发了诗人对尘世生活的厌倦和对自然隐逸生活的渴望。结尾的“煮胡麻”则是对道士隐居生活的具体描绘,增添了诗作的意境深度。

区大相

明广东高明人,字用儒,号海目。区益子。善为文,下笔千言立就。万历十七年进士。初选庶吉士,累迁赞善、中允。掌制诰。居翰院十五年,与赵志皋、张位、沈一贯等有旧。赵等先后当国,大相皆引避不轻谒。后调南太仆寺丞,以疾归,卒。工诗词,皆严于格律,为明代岭南大家。有《太史集》、《图南集》、《濠上集》。 ► 1570篇诗文