咨伯步访我洞梅不待小酌而去
君为看梅来,不饮梅下酒。
却令梅下仙,徘徊吟洞口。
昨夜罗浮月,宛宛窥窗牖。
顾见瑶台人,嫣然举玉手。
微风动芬馥,徐步锵琼玖。
相对不为欢,后梦亦何有。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
注释
- 咨伯:询问的人。
- 步访:步行来访。
- 洞梅:洞中的梅花。
- 小酌:小量饮酒。
- 徘徊:来回走动。
- 罗浮月:罗浮山的月亮,罗浮山是中国道教名山之一。
- 宛宛:形容月亮弯曲的样子。
- 窗牖:窗户。
- 瑶台:传说中神仙居住的地方。
- 嫣然:形容笑容美好。
- 玉手:形容女子的手白皙如玉。
- 芬馥:香气浓郁。
- 锵琼玖:形容行走时佩玉的声音。
- 后梦:后来的梦境。
翻译
你来此是为了看梅花,却未在梅下饮酒。 反而让梅下的仙子,在洞口徘徊吟唱。 昨夜罗浮山的月亮,弯弯地照在窗上。 回头看见瑶台的仙女,嫣然一笑举起玉手。 微风吹来浓郁的香气,缓缓行走佩玉声响。 相对而坐却无欢愉,后来的梦境又有何意义。
赏析
这首作品描绘了一个人来访看梅,却未停留饮酒,使得梅下仙子独自徘徊吟唱的情景。诗中通过罗浮月的描写,增添了神秘与幽美的氛围,瑶台仙女的嫣然一笑更是增添了诗意。微风、香气、佩玉声,构成了一幅静谧而优雅的画面。最后,诗人表达了对这种相聚却无欢愉的遗憾,以及对后梦的淡漠态度,反映了诗人对现实与梦境的深刻思考。