送人还山

君从山中来,复向山中去。 长啸谢人群,浊世不可住。 夜雨长瑶草,晨风送鸾驭。 以我一片心,挂向瑶台树。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)

注释

  • 长啸:大声呼喊,表达情感。
  • :告别。
  • 浊世:指纷扰、不纯净的世俗世界。
  • 瑶草:传说中仙境的草,这里比喻山中的草木。
  • 鸾驭:指仙人乘坐的鸾鸟,比喻飞翔。
  • 瑶台:传说中神仙居住的高台。

翻译

你从山中来,又要回到山中去。 大声呼喊告别众人,这纷扰的世界不值得停留。 夜雨滋润着仙境般的草木,晨风送你如乘鸾鸟飞翔。 将我一片心意,挂在瑶台的树上。

赏析

这首诗表达了诗人对世俗的厌倦和对山林隐逸生活的向往。诗中,“长啸谢人群,浊世不可住”直接抒发了诗人对纷扰世界的反感,而“夜雨长瑶草,晨风送鸾驭”则描绘了一幅超脱尘世的仙境画面,体现了诗人对自然和超然生活的渴望。最后,“以我一片心,挂向瑶台树”则寄托了诗人对友人的深情和对理想生活的无限向往。

区大相

明广东高明人,字用儒,号海目。区益子。善为文,下笔千言立就。万历十七年进士。初选庶吉士,累迁赞善、中允。掌制诰。居翰院十五年,与赵志皋、张位、沈一贯等有旧。赵等先后当国,大相皆引避不轻谒。后调南太仆寺丞,以疾归,卒。工诗词,皆严于格律,为明代岭南大家。有《太史集》、《图南集》、《濠上集》。 ► 1570篇诗文