长饥至于老

· 陶益
长饥至老自堪贫,白屋青山旧卜邻。 不信秦楼歌舞地,年年改换意中人。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)

注释

  • 长饥:长期饥饿。
  • 白屋:指贫穷人家的住所。
  • 卜邻:选择邻居。
  • 秦楼:古代指妓院或歌舞场所。
  • 意中人:心中所爱的人。

翻译

长期饥饿直至老去,自然显得贫穷,我选择在青山下的简陋房屋中与旧日邻居相伴。我不相信那些繁华的秦楼歌舞之地,每年都会更换心中所爱的人。

赏析

这首诗表达了诗人对贫穷生活的接受和对繁华世界的怀疑。诗人通过“长饥至老”和“白屋青山”描绘了自己的清贫生活,同时以“秦楼歌舞地”和“年年改换意中人”来对比,表达了对浮华世界的不信任。诗中的“自堪贫”和“旧卜邻”显示了诗人对简朴生活的满足和对旧日情谊的珍视,而“不信”则透露出对世态炎凉的深刻洞察。整体上,诗歌语言简练,意境深远,反映了诗人淡泊名利、坚守本心的生活态度。

陶益

陶益,字允谦,号练江居士、江门迂客。其祖本为郁林人,附籍新会。明世宗嘉靖三十五年(一五五六)以明经授江西永新训导。读书博学强记,精易通理。尝日集诸生,讲白沙之学于明伦堂;又构樾墩书屋,读书其中。抚按交荐,以目疾辞归,年八十卒。著有《练江子樾墩集》。清顾嗣协《冈州遗稿》卷五、清温汝能《粤东诗海》卷二一有传。 ► 518篇诗文