绛都春 · 元日
雪色初晴,看海月流红,楼台清晓。鼓吹千门,和气催促春回早。桃符爆竹都门道。太平风景依然好。朱屋笙歌,青楼人醉,红尘欢笑。
吾老。四十年来,见人世、风雨阴晴多少。独有梅花,清寒不改当轩好。良辰相对怜倾倒。任散澹、无烦无恼。总红尘有事相干,道胡涂醉了。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
注释
- 绛都春:词牌名。
- 元日:农历正月初一,即春节。
- 鼓吹:指鼓乐声。
- 桃符:古代挂在大门上的两块画着神荼、郁垒二神的桃木板,以为能压邪。后在上面贴春联,因此借指春联。
- 爆竹:即鞭炮。
- 都门:京都城门,借指京城。
- 朱屋:红色的房屋,指富贵人家。
- 笙歌:泛指奏乐唱歌。
- 青楼:古代指豪华精致的楼房,多指妓院。
- 红尘:指繁华的社会。
- 吾老:我已年老。
- 当轩:当窗,指在窗前。
- 良辰:美好的时光。
- 倾倒:陶醉,欣赏。
- 散澹:悠闲自在。
- 无烦无恼:无忧无虑。
- 红尘有事相干:世俗的事情牵扯。
- 道胡涂醉了:说糊涂话,醉了。
翻译
雪后初晴,我看到海上的月光泛着红光,楼台在清晨显得格外清幽。城门处鼓乐声声,和煦的气息催促着春天早早到来。桃符和爆竹在京城的街道上随处可见,太平盛世的风景依旧美好。富贵人家的屋子里笙歌阵阵,青楼中人们醉意朦胧,繁华世界里充满了欢声笑语。
我已年老。四十年来,见证了人世间的风雨变幻。唯有梅花,在窗前依旧清寒而美好,不改其本色。在这美好的时光里,我陶醉于梅花的美丽,任由自己悠闲自在,无忧无虑。尽管世俗的事情不断牵扯,我宁愿说些糊涂话,沉醉其中。
赏析
这首作品描绘了元日清晨的景象,通过对比繁华与清幽,表达了作者对世事变迁的感慨和对梅花清寒之美的欣赏。词中“独有梅花,清寒不改当轩好”一句,凸显了梅花在寒冬中依旧傲然绽放的坚韧品质,体现了作者对梅花高洁品格的赞美。结尾处的“总红尘有事相干,道胡涂醉了”则表达了作者超脱世俗,向往自然与宁静的心境。