湖上望来雁

征路逢南雁,相看万里途。 摇摇经远塞,历历向重湖。 阵结江云暮,声含海月孤。 故园关树隔,回望几停舻。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)

注释

  • 征路:远行的路途。
  • 摇摇:形容雁群飞行的样子,摇摆不定。
  • 重湖:指多个湖泊,这里可能指湖南湖北一带的湖泊。
  • 阵结:形容雁群飞行的队形。
  • 海月:海上的月亮。
  • 故园:故乡。
  • 关树:关隘旁的树木,这里指故乡的景物。
  • 停舻:停船,舻(lú)指船头。

翻译

在远行的路上遇见向南飞的大雁,彼此相望,都是万里征途。 雁群摇摆不定地飞过遥远的边塞,清晰地飞向那重重的湖泊。 它们结成队形,在江边的云雾中显得模糊,声声鸣叫,在海上的孤月下显得格外凄凉。 故乡的关隘和树木隔着遥远的距离,回望时,几次停下船来,心中充满了思念。

赏析

这首作品通过描绘在旅途中遇见南飞的大雁,表达了诗人对故乡的深深思念。诗中,“征路逢南雁”一句,既描绘了旅途的艰辛,又暗含了对故乡的眷恋。后文通过对雁群飞行景象的细致描绘,进一步以雁喻人,抒发了诗人对故乡的无限思念之情。整首诗语言凝练,意境深远,情感真挚,是一首优秀的抒情诗。

区大相

明广东高明人,字用儒,号海目。区益子。善为文,下笔千言立就。万历十七年进士。初选庶吉士,累迁赞善、中允。掌制诰。居翰院十五年,与赵志皋、张位、沈一贯等有旧。赵等先后当国,大相皆引避不轻谒。后调南太仆寺丞,以疾归,卒。工诗词,皆严于格律,为明代岭南大家。有《太史集》、《图南集》、《濠上集》。 ► 1570篇诗文