(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
注释
- 彻夜:整夜。
- 清霜:寒冷的霜。
- 凝积:凝结积累。
- 新晴:刚放晴的天。
- 东日:初升的太阳。
- 初昕:天刚亮。
- 山身:山体。
- 结岚:聚集的雾气。
- 露苍顶:露水覆盖的山顶,苍指苍翠。
- 水气:水蒸气。
- 上天:升上天空。
- 行子:行人。
- 愁寒:因寒冷而忧愁。
- 出门懒:不愿出门。
- 炊夫:做饭的人。
- 及早:早早地。
- 负薪勤:勤劳地背柴。
- 都输:都比不上。
- 土室:土制的房间。
- 茅帘:茅草编的帘子。
- 拥被:裹着被子。
- 迟兴:晚起。
- 榾柮:木柴燃烧的声音。
- 熏:熏香。
翻译
整夜的寒霜凝结在草地上,新晴的早晨,东方的太阳刚刚升起。山体上聚集的雾气带着露水覆盖着苍翠的山顶,水蒸气升上天空形成了白云。行人因寒冷而不愿出门,而做饭的人早早地勤劳地背柴。所有这些都比不上土制的房间里,茅草编的帘子内,裹着被子晚起,听着木柴燃烧的声音享受熏香。
赏析
这首诗描绘了冬日清晨的景象,通过对比行人的懒散和炊夫的勤劳,表达了对于温暖舒适的家居生活的向往。诗中运用了丰富的自然景象描写,如清霜、东日、山岚、白云等,构建了一幅生动的冬日清晨图。最后两句通过对土室茅帘内温暖场景的描述,传达了一种宁静和满足的生活态度。