秣陵行

· 陶益
秣陵自昔称豪华,五侯七贵万人家。 通衢鳞集陈珠玉,纷纷游骑尽堪誇。 红粉楼头明媚色,偷眼凭阑娇无力。 清歌妙舞艳阳天,玳席琼筵欢无极。 朱帘绣幕攒晴烟,银树瑶林花争妍。 拾翠涂黄日将午,金鸭香销春可怜。 燕子飞飞解秦苑,桃花片片笑刘阮。 时闻萧寺礼钟声,恍惚歈吟亦经卷。 幽轧移舟上新河,平市三山路转多。 呼朋挈榼背驴去,流莺声滑薰风和。 我生性僻好奇古,牛首鸡鸣偏欲睹。 凌虚一望扬子江,鱼龙变化鼋鼍舞。 振衣回来向柳滨,柳滨蛾眉装束新。 翠袖红裙拖白练,三三两两动香尘。 自言儿家好门户,夫婿前年作大贾。 大贾射利久未归,口脂面药皆黄土。 仙郎仙郎何处来,如曾相识无相猜。 恐是十洲三岛客,翻疑泛海济川才。 世间争说奇男子,鞭霆逐电走千里。 骞翮远翥辞故乡,慷慨悲歌燕赵里。 嗟我闻之不能声,千愁万恨难为情。 祇今感尔重离别,何况春风万里程。 因思庄家有至乐,酒熟稻香坐田角。 生平少读几行书,蚤眠晏起随意觉。 因此回头语深闺,女儿莫作贾人妻。 更推一语自相嘱,男儿莫与贾人齐。 富贵荣华何足道,古言在家贫亦好。 囊琴笼鹤赋归与,笑杀王孙怨芳草。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)

注释

  • 秣陵:古地名,今南京市。
  • 五侯七贵:指权贵人家。
  • 通衢:四通八达的道路。
  • 鳞集:形容人或物聚集如鱼鳞。
  • 红粉楼头:指妓院。
  • 玳席琼筵:形容宴席豪华。
  • 拾翠涂黄:指女子化妆。
  • 燕子飞飞解秦苑:燕子飞来,暗示春天的到来。
  • 桃花片片笑刘阮:桃花盛开,暗喻美好的事物。
  • 萧寺:佛寺。
  • 歈吟:指吟咏。
  • 幽轧:形容声音低沉。
  • 拾翠涂黄:指女子化妆。
  • 挈榼:携带酒器。
  • 鼋鼍:大龟和鳄鱼,比喻巨大的力量。
  • 翠袖红裙:指女子的服饰。
  • 口脂面药:指化妆品。
  • 仙郎:对男子的美称。
  • 十洲三岛:神话中的仙境。
  • 骞翮远翥:比喻远行。
  • 慷慨悲歌:形容豪迈的情感。
  • 庄家:指农家。
  • 蚤眠晏起:早起晚睡。
  • 囊琴笼鹤:指隐居生活。
  • 王孙怨芳草:指贵族子弟的哀怨。

翻译

秣陵自古以来就以繁华著称,权贵人家遍布全城。四通八达的道路上,珠宝玉石琳琅满目,游人如织,令人赞叹。妓院楼上,美女们娇艳无力地凭栏偷看。春日里,宴席上歌舞升平,欢乐无边。朱帘绣幕下,晴烟缭绕,银树瑶林中,花朵争艳。午时,女子们化妆打扮,金鸭香炉中香烟袅袅,春意盎然。燕子飞来,桃花盛开,春天的气息弥漫。佛寺的钟声响起,吟咏声中仿佛也能听到经文。

幽静的河上,船声低沉,三山路上,人烟稀少。朋友们带着酒器,骑着驴子,春风中流莺声声,和煦的风吹拂。我生性好奇古,特别想看牛首山和鸡鸣寺。站在高处远望扬子江,江中鱼龙变化,鼋鼍舞动。回到柳树边,看到女子们新装打扮,三三两两,香气四溢。她们说自己的家很好,丈夫是大商人,但已经很久没有回来,只有黄土相伴。

我问她们,这些仙郎从何而来,是否相识。或许是来自仙境的客人,有着渡海的能力。世间都说奇男子能走千里,豪迈地离开故乡,在燕赵之地慷慨悲歌。我听到这些,感慨万千,难以言表。现在又要离别,春风万里,更是难以承受。

我想起农家生活的乐趣,稻香酒熟,坐在田角。我读书不多,早起晚睡,随遇而安。因此我告诉深闺中的女子,不要嫁给商人。更进一步,我自言自语,男子也不要与商人相比。富贵荣华不值得追求,古人说在家贫穷也是好的。带着琴和鹤,归隐田园,笑看那些怨恨芳草的贵族子弟。

赏析

这首作品描绘了秣陵的繁华景象,通过对比权贵与商人的生活,表达了对简朴田园生活的向往和对富贵荣华的淡漠。诗中运用了丰富的意象和生动的语言,展现了作者对古朴生活的热爱和对现实社会的深刻反思。通过对不同生活状态的描绘,诗人在赞美田园生活的同时,也批判了社会的浮华与虚荣。

陶益

陶益,字允谦,号练江居士、江门迂客。其祖本为郁林人,附籍新会。明世宗嘉靖三十五年(一五五六)以明经授江西永新训导。读书博学强记,精易通理。尝日集诸生,讲白沙之学于明伦堂;又构樾墩书屋,读书其中。抚按交荐,以目疾辞归,年八十卒。著有《练江子樾墩集》。清顾嗣协《冈州遗稿》卷五、清温汝能《粤东诗海》卷二一有传。 ► 518篇诗文