新成草堂之卜暇日漫兴

偶洽林泉赏,端居意绪闲。 阶兰差可掇,庭桂即堪攀。 风扫留宾榻,云来傍舍山。 居然松菊主,堪作挂冠还。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)

注释

  • :接触,感受。
  • 端居:安居,闲居。
  • :稍微,尚可。
  • :采摘。
  • :可以,能够。
  • :床。
  • 傍舍:靠近房屋。
  • 居然:竟然,表示出乎意料。
  • 松菊主:指隐居的人,因为松菊常被用来象征隐士。
  • 挂冠:指辞官归隐。

翻译

偶尔感受到林泉的乐趣,安居于此,心情悠闲。 台阶旁的兰花稍微可以采摘,庭院中的桂树即刻可以攀折。 风吹扫过留客的床榻,云彩飘来靠近房屋的山边。 竟然成为了这松菊之地的隐士,足以让我辞官归隐。

赏析

这首作品描绘了作者在草堂新居的闲适生活和对自然的热爱。通过“阶兰差可掇,庭桂即堪攀”等句,展现了与自然的亲近和享受。末句“居然松菊主,堪作挂冠还”则表达了作者对隐居生活的向往和对官场的厌倦,体现了明代文人追求自然与心灵自由的精神风貌。

区大相

明广东高明人,字用儒,号海目。区益子。善为文,下笔千言立就。万历十七年进士。初选庶吉士,累迁赞善、中允。掌制诰。居翰院十五年,与赵志皋、张位、沈一贯等有旧。赵等先后当国,大相皆引避不轻谒。后调南太仆寺丞,以疾归,卒。工诗词,皆严于格律,为明代岭南大家。有《太史集》、《图南集》、《濠上集》。 ► 1570篇诗文