(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
注释
- 嗟(jiē):叹息。
- 不淑:不幸,不善。
- 昧:不明白,不清楚。
- 前算:预先的计划或打算。
- 刚而不克:虽然坚强但无法克服困难。
- 柔而靡断:虽然柔和但缺乏决断。
- 方覆一篑:比喻事情只差最后一点努力就能完成。
- 废涂于半:中途放弃。
- 汎汎(fàn):漂浮不定的样子。
- 中流:河流的中央。
- 茫茫:广阔无边的样子。
- 道岸:比喻达到目的地的道路。
翻译
叹息我不够幸运,实在是不明白之前的计划。 虽然坚强但无法克服困难,虽然柔和但缺乏决断。 事情只差最后一点努力就能完成,却在中途放弃了。 漂浮在河流的中央,望着广阔无边的道路,感到迷茫。
赏析
这首诗表达了作者对自己未能达成目标的遗憾和迷茫。诗中,“刚而不克,柔而靡断”描绘了作者性格中的矛盾,既有坚强的一面,又有缺乏决断的软弱。通过“方覆一篑,废涂于半”和“汎汎中流,茫茫道岸”的比喻,深刻反映了作者在追求目标过程中的挫败感和对未来的不确定感。整首诗语言简练,意境深远,表达了作者对人生的深刻反思。