湖南曲

湖南秋水渺烟波,万古萧条别恨多。 虞帝南巡去不返,独留瑶瑟怨湘娥。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)

注释

  • :辽阔无边。
  • 萧条:形容景象凄凉。
  • 虞帝:即舜帝,传说中的古代帝王。
  • 南巡:向南巡视。
  • 瑶瑟:一种古代的弦乐器,这里指舜帝的乐器。
  • 湘娥:湘水之神,传说中舜帝的妃子。

翻译

湖南的秋水辽阔无边,烟波浩渺,万古以来,这里充满了离别的悲伤。虞舜帝南巡后便再也没有回来,只留下他的瑶瑟,让湘水的女神湘娥无尽地哀怨。

赏析

这首作品描绘了湖南秋天的凄凉景象,通过“秋水渺烟波”和“万古萧条别恨多”的描绘,传达出深沉的哀愁和无尽的离别之情。诗中提及的“虞帝南巡去不返”和“独留瑶瑟怨湘娥”,不仅增添了历史的厚重感,也通过湘娥的怨恨,表达了对于离别和失去的深切感受。整首诗语言凝练,意境深远,情感丰富,是对湖南秋景和历史传说的一次深情回望。

区大相

明广东高明人,字用儒,号海目。区益子。善为文,下笔千言立就。万历十七年进士。初选庶吉士,累迁赞善、中允。掌制诰。居翰院十五年,与赵志皋、张位、沈一贯等有旧。赵等先后当国,大相皆引避不轻谒。后调南太仆寺丞,以疾归,卒。工诗词,皆严于格律,为明代岭南大家。有《太史集》、《图南集》、《濠上集》。 ► 1570篇诗文