自卫辉赴苏门途中书怀寄何太守兼柬辉县吕明府

旦发卫水阳,极意恣所往。 名山谐夙慕,绝境发奇想。 含情眷明牧,赍具资胜赏。 方辞颍川守,遽识朝歌长。 登车云尚晦,振辔天渐朗。 目极桑枣林,耳属鸾凤响。 撇见蓬池烟,已映苏门上。 高台待啸歌,长林遂偃仰。 岩峦吐气清,石竹閟幽幌。 志意由自适,神理非外奖。 卜筑蹑前踪,怀贤契今访。 终期谢天刑,于焉税尘鞅。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)

注释

  • 旦发:早晨出发。
  • 卫水阳:卫水的北岸。
  • 极意:尽情地。
  • 恣所往:随心所欲地前往。
  • 名山:著名的山。
  • 夙慕:早有的向往。
  • 绝境:极其美丽或险峻的地方。
  • 奇想:奇特的想法。
  • 含情:怀着感情。
  • 明牧:贤明的官员。
  • 赍具:准备物品。
  • 胜赏:美好的赏玩。
  • 颍川守:颍川的太守。
  • 朝歌长:朝歌的官员。
  • 振辔:挥动马缰,指驾车前行。
  • 天渐朗:天色渐渐明亮。
  • 目极:目光所及。
  • 桑枣林:桑树和枣树的林子。
  • 耳属:耳朵所听。
  • 鸾凤响:如鸾凤般美妙的声音。
  • 撇见:瞥见。
  • 蓬池烟:蓬池上空的烟雾。
  • 苏门:地名,指苏门山。
  • 高台:高耸的台地。
  • 待啸歌:等待放声歌唱。
  • 长林:茂密的树林。
  • 偃仰:仰卧,这里指休息。
  • 岩峦:山峰。
  • 吐气清:呼吸清新空气。
  • 石竹:一种植物。
  • 閟幽幌:隐藏在幽静的帘幕之后。
  • 志意:意志和愿望。
  • 由自适:由自己决定。
  • 神理非外奖:精神上的满足不是外界给予的奖励。
  • 卜筑:选择建筑地点。
  • 蹑前踪:追随前人的足迹。
  • 怀贤契今访:怀着对贤人的敬仰,现在去拜访。
  • 终期:最终的期望。
  • 谢天刑:摆脱天命的束缚。
  • 于焉税尘鞅:在这里放下尘世的烦恼。

翻译

早晨从卫水的北岸出发,尽情地随心所欲地前往。著名的山峰符合我早有的向往,极其美丽或险峻的地方激发了我奇特的想法。怀着感情望着贤明的官员,准备物品以享受美好的赏玩。刚告别颍川的太守,就遇见了朝歌的官员。登车时云雾尚且昏暗,挥动马缰天色渐渐明亮。目光所及是桑树和枣树的林子,耳朵所听是如鸾凤般美妙的声音。瞥见蓬池上空的烟雾,已经映照在苏门山上。高耸的台地等待放声歌唱,茂密的树林供我休息。山峰呼吸着清新的空气,石竹隐藏在幽静的帘幕之后。意志和愿望由自己决定,精神上的满足不是外界给予的奖励。选择建筑地点追随前人的足迹,怀着对贤人的敬仰,现在去拜访。最终的期望是摆脱天命的束缚,在这里放下尘世的烦恼。

赏析

这首作品描绘了诗人从卫水出发,前往苏门山的旅途中的所见所感。诗中,诗人表达了对名山胜景的向往和对贤明官员的敬仰,同时也抒发了对自然美景的欣赏和对自由生活的渴望。通过细腻的描绘和生动的意象,诗人成功地将读者带入了一个充满诗意和想象的世界,展现了明代文人追求自然与心灵和谐的理想境界。

区大相

明广东高明人,字用儒,号海目。区益子。善为文,下笔千言立就。万历十七年进士。初选庶吉士,累迁赞善、中允。掌制诰。居翰院十五年,与赵志皋、张位、沈一贯等有旧。赵等先后当国,大相皆引避不轻谒。后调南太仆寺丞,以疾归,卒。工诗词,皆严于格律,为明代岭南大家。有《太史集》、《图南集》、《濠上集》。 ► 1570篇诗文