蠲愤
贫贱难久居,勋业惧晚成。
老骥志千里,达士感河清。
翩翩当衢客,青云耀冠缨。
如何穷愁子,终岁忧患婴。
拔剑欲出门,我剑悲且鸣。
长路脂吾车,路险车轴倾。
惊飙号垄树,穷猿多哀声。
寒江日夜逝,焉知游子情。
在贱常思贵,处约常愿盈。
人理苟如此,天运安得平。
沉晦非我致,俟命何所营。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
注释
- 蠲愤(juān fèn):消除愤怒或怨恨。
- 区大相:明代诗人。
- 勋业:功业,功勋。
- 达士:通达事理的人。
- 河清:比喻政治清明,社会安定。
- 当衢客:指在朝为官的人。
- 青云:比喻高官显爵。
- 冠缨:帽子和帽带,代指官服。
- 穷愁子:指处境困顿、忧愁的人。
- 婴:遭受,缠绕。
- 惊飙:狂风。
- 号:呼啸。
- 寒江:寒冷的江水。
- 游子:离家远游的人。
- 天运:天命,自然界的运行规律。
- 沉晦:隐晦不明,指命运不佳。
- 俟命:等待命运。
翻译
贫穷和卑微难以长久忍受,我害怕功业成就得太晚。就像老马虽有千里之志,通达的人也会感慨政治的清明。那些在朝为官的人,青云直上,官服闪耀。为何我这般穷困忧愁,终年遭受忧患的缠绕。我拔出剑想要出门,我的剑却悲伤地鸣响。长路需要我给车加油,但路途险峻,车轴随时可能倾覆。狂风在山林中呼啸,孤独的猿猴发出哀鸣。寒冷的江水日夜不停地流逝,它怎会知道游子的情感。在卑微时常渴望高贵,在困顿时常希望富足。如果人的道理就是这样,那么天命又怎能平稳。命运的不佳并非我所导致,我只能等待命运的安排,不知所措。
赏析
这首作品表达了作者对贫穷和卑微生活的无奈,以及对功业晚成的忧虑。诗中通过老马、达士、当衢客等形象,对比了自己的穷愁境遇,展现了内心的矛盾和挣扎。同时,诗中也透露出对天命的无奈接受和对未来的迷茫。整首诗语言凝练,意境深远,情感真挚,反映了作者对人生和社会的深刻思考。