画马篇
君侯枥上骢,貌在丹青中。马毛连钱蹄铁色,图画光辉骄玉勒。
马行不动势若来,权奇蹴踏无尘埃。感兹绝代称妙手,遂令谈者不容口。
麒麟独步自可珍,驽骀万匹知何有,终未如他枥上骢。
载华毂,聘飞鸿,荷君剪拂与君用,一日千里如旋风。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
注释
- 君侯:古代对贵族或有地位的人的尊称。
- 枥(lì):马槽,这里指马厩。
- 骢(cōng):青白色的马。
- 丹青:绘画用的颜料,这里指绘画艺术。
- 连钱:形容马毛色斑驳,如同钱币相连。
- 蹄铁:马蹄上的铁制保护物。
- 玉勒:用玉装饰的马笼头。
- 权奇:奇特,非凡。
- 蹴踏(cù tà):踩踏。
- 不容口:不容置疑,无可挑剔。
- 麒麟:传说中的神兽,象征吉祥。
- 驽骀(nú dài):劣马。
- 华毂(gǔ):装饰华丽的车轮,代指华贵的车。
- 聘飞鸿:比喻马跑得快,如同飞鸿。
- 荷君:承蒙您的。
- 剪拂:修剪和拂拭,这里指照顾和培养。
- 旋风:形容速度极快。
翻译
您马厩中的青白马,其形象被绘制在画中。马毛斑驳如钱币相连,蹄铁色泽鲜明,画面中的光辉照耀着玉制的马笼头。马儿行走时仿佛静止,却给人一种即将奔腾而来的气势,它非凡的踩踏不扬起一丝尘埃。这幅画作展现了绝妙的技艺,使得评论者无不赞叹。麒麟独自行走自然珍贵,但即使有万匹劣马,又怎能比得上您马厩中的这匹青白马呢?它载着华丽的车轮,奔跑如飞鸿,承蒙您的照顾和培养,它一日千里,速度快如旋风。
赏析
这首诗赞美了一匹画中的青白马,通过生动的描绘展现了马的雄姿和画家的精湛技艺。诗中,“马毛连钱蹄铁色,图画光辉骄玉勒”等句,以色彩和光影的对比,突出了马的华贵和画面的生动。后文通过对比麒麟和驽骀,强调了这匹马的非凡价值。整首诗语言华丽,意境深远,表达了对马的赞美和对画家技艺的钦佩。