画马篇

· 高适
君侯枥上骢,貌在丹青中。马毛连钱蹄铁色,图画光辉骄玉勒。 马行不动势若来,权奇蹴踏无尘埃。感兹绝代称妙手,遂令谈者不容口。 麒麟独步自可珍,驽骀万匹知何有,终未如他枥上骢。 载华毂,聘飞鸿,荷君剪拂与君用,一日千里如旋风。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)

注释

  • 君侯:古代对贵族或有地位的人的尊称。
  • (lì):马槽,这里指马厩。
  • (cōng):青白色的马。
  • 丹青:绘画用的颜料,这里指绘画艺术。
  • 连钱:形容马毛色斑驳,如同钱币相连。
  • 蹄铁:马蹄上的铁制保护物。
  • 玉勒:用玉装饰的马笼头。
  • 权奇:奇特,非凡。
  • 蹴踏(cù tà):踩踏。
  • 不容口:不容置疑,无可挑剔。
  • 麒麟:传说中的神兽,象征吉祥。
  • 驽骀(nú dài):劣马。
  • 华毂(gǔ):装饰华丽的车轮,代指华贵的车。
  • 聘飞鸿:比喻马跑得快,如同飞鸿。
  • 荷君:承蒙您的。
  • 剪拂:修剪和拂拭,这里指照顾和培养。
  • 旋风:形容速度极快。

翻译

您马厩中的青白马,其形象被绘制在画中。马毛斑驳如钱币相连,蹄铁色泽鲜明,画面中的光辉照耀着玉制的马笼头。马儿行走时仿佛静止,却给人一种即将奔腾而来的气势,它非凡的踩踏不扬起一丝尘埃。这幅画作展现了绝妙的技艺,使得评论者无不赞叹。麒麟独自行走自然珍贵,但即使有万匹劣马,又怎能比得上您马厩中的这匹青白马呢?它载着华丽的车轮,奔跑如飞鸿,承蒙您的照顾和培养,它一日千里,速度快如旋风。

赏析

这首诗赞美了一匹画中的青白马,通过生动的描绘展现了马的雄姿和画家的精湛技艺。诗中,“马毛连钱蹄铁色,图画光辉骄玉勒”等句,以色彩和光影的对比,突出了马的华贵和画面的生动。后文通过对比麒麟和驽骀,强调了这匹马的非凡价值。整首诗语言华丽,意境深远,表达了对马的赞美和对画家技艺的钦佩。

高适

高适

高适,字达夫、仲武,汉族,唐朝渤海郡(今河北景县)人,后迁居宋州宋城(今河南商丘睢阳)。唐代著名的边塞诗人,曾任刑部侍郎、散骑常侍、渤海县,世称高常侍。高适与岑参并称“高岑”,有《高常侍集》等传世,其诗笔力雄健,气势奔放,洋溢着盛唐时期所特有的奋发进取、蓬勃向上的时代精神。开封禹王台五贤祠即专为高适、李白、杜甫、何景明、李梦阳而立。后人又把高适、岑参、王昌龄、王之涣合称“边塞四诗人”。 ► 260篇诗文