所属合集
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
注释
- 辛夷:一种植物,即紫玉兰,春季开花,花瓣外面紫色,里面白色。
- 徐七记室:徐七,人名,记室是古代官名,这里指徐七的官职或身份。
- 题诗:在纸上或墙壁上写下诗句。
- 行迹:行走的痕迹,这里指徐七曾经停留的地方。
- 古苔:古老的苔藓,常生长在古旧的墙壁或地面上。
- 殷勤:热情而周到。
- 把酒:拿着酒杯。
- 春风:春天的风,常用来比喻时光的流逝或人生的变迁。
翻译
去年,寺里的辛夷花盛开时,你来访我,我曾在花下题诗纪念。今年我来到这里,你却已经离去,我只能独自面对这些盛开的花朵,思念着你。我想在花下寻找你曾经的足迹,但日暮时分,空荡的庭院中只有古老的苔藓泛着碧绿。我热情地举杯向花枝询问,这些年来,春风中又换了多少过客?
赏析
这首诗通过对辛夷花的描绘,表达了诗人对友人徐七的深深思念。诗中,“去年”与“今年”形成鲜明对比,突出了时光的流逝和人事的变迁。诗人通过对花下寻找友人行迹的描写,进一步加深了这种思念之情。结尾的“看过春风几行客”则带有哲理意味,暗示了人生的无常和友情的珍贵。整首诗语言简洁,意境深远,情感真挚,展现了诗人高超的艺术表现力。

高启
汉族,江苏苏州人,元末明初著名诗人,在文学史上,与刘基、宋濂并称“明初诗文三大家”,又与杨基、张羽、徐贲被誉为“吴中四杰”,当时论者把他们比作“明初四杰”,又与王行等号“北郭十友”。字季迪,号槎轩,平江路(明改苏州府)长洲县(今江苏省苏州市)人;洪武初,以荐参修《元史》,授翰林院国史编修官,受命教授诸王。擢户部右侍郎。苏州知府魏观在张士诚宫址改修府治,获罪被诛。高启曾为之作《上梁文》,有“龙蟠虎踞”四字,被疑为歌颂张士诚,连坐腰斩。有《高太史大全集》、《凫藻集》等。
► 952篇诗文