送前国子王助教归临川

· 高启
去国独依依,羁臣泪湿衣。 梦中燕月冷,望里楚山微。 世变人惊老,身全诏许归。 舟前枫叶落,应到故园扉。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)

注释

  • 去国:离开国都。
  • 依依:形容留恋,不忍分离。
  • 羁臣:在外任职的官员,这里指王助教。
  • 燕月:燕地的月亮,这里指北方的月光。
  • 楚山:楚地的山,这里泛指南方。
  • 世变:时代的变迁。
  • 身全:保全自身,指平安无事。
  • 诏许归:皇帝下诏允许归乡。
  • 故园:故乡。

翻译

离开国都,心中充满了依依不舍,作为在外任职的官员,泪水沾湿了衣襟。在梦中,北方的月光显得格外冷清,望向南方,山影依稀可见。时代的变迁让人感到惊讶,自己已经老去,但庆幸的是,身体健全,皇帝也下诏允许我归乡。船前,枫叶纷纷落下,想必这些叶子也会飘到我的故乡门前。

赏析

这首作品表达了诗人离别国都的深情和对故乡的思念。诗中,“去国独依依”直接抒发了离别的痛苦,而“梦中燕月冷,望里楚山微”则通过梦境和远望,巧妙地描绘了诗人内心的孤寂与对远方的向往。后两句“世变人惊老,身全诏许归”反映了时代的变迁和个人命运的转折,最后以“舟前枫叶落,应到故园扉”作结,以枫叶为媒介,寄托了对故乡的深切思念。整首诗情感真挚,意境深远,语言凝练,展现了诗人高超的艺术表现力。

高启

高启

汉族,江苏苏州人,元末明初著名诗人,在文学史上,与刘基、宋濂并称“明初诗文三大家”,又与杨基、张羽、徐贲被誉为“吴中四杰”,当时论者把他们比作“明初四杰”,又与王行等号“北郭十友”。字季迪,号槎轩,平江路(明改苏州府)长洲县(今江苏省苏州市)人;洪武初,以荐参修《元史》,授翰林院国史编修官,受命教授诸王。擢户部右侍郎。苏州知府魏观在张士诚宫址改修府治,获罪被诛。高启曾为之作《上梁文》,有“龙蟠虎踞”四字,被疑为歌颂张士诚,连坐腰斩。有《高太史大全集》、《凫藻集》等。 ► 952篇诗文