登太白楼

· 陆深
夜郎一去几千秋,尚有任城太白楼。 身后功名空自好,眼前汶泗只交流。 当年狂客心偏恋,近代风人谁与俦。 拍碎阑干呼不起,月明风细忆神游。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)

注释

  • 夜郎:古地名,今贵州一带。
  • 任城:古地名,今山东济宁。
  • 汶泗:汶水和泗水,两条河流在山东境内交汇。
  • 狂客:指诗人李白,因其性格豪放不羁,被称为“狂客”。
  • 风人:指诗人,古代称诗人或文人。
  • :伴侣,这里指与谁相比。
  • 阑干:栏杆。

翻译

夜郎之地,一去已是千秋岁月, 唯有任城的太白楼依旧矗立。 身后的功名虽美,却空自留恋, 眼前的汶泗水,只是静静交流。

当年那位狂放的客人心中偏爱, 近代的诗人,又有谁能与之匹敌? 拍打着栏杆,却再也呼唤不起他, 唯有月明风细,回忆起那神游的时光。

赏析

这首作品通过登太白楼,回望历史长河,表达了对诗人李白的怀念与对历史变迁的感慨。诗中“夜郎一去几千秋”展现了时间的深远,而“身后功名空自好”则透露出对功名的淡漠。末句“月明风细忆神游”以景结情,营造出一种超脱尘世的意境,体现了诗人对过往的追忆和对李白的深深敬仰。

陆深

明松江府上海人,初名荣,字子渊,号俨山。弘治十八年进士二甲第一。授编修。遭刘瑾忌,改南京主事,瑾诛,复职。累官四川左布政使。嘉靖中,官至詹事府詹事。卒谥文裕。工书。有《俨山集》、《续集》、《外集》。 ► 1465篇诗文