(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
注释
- 扉 (fēi):门。
- 栖禽:栖息的鸟。
- 睡仆:睡着的仆人。
- 讶:惊讶。
- 钟度:钟声回荡。
- 行廊:走廊。
- 浴院:沐浴的地方。
- 招旅馆:提供住宿的旅馆。
- 禅寂:禅宗的静寂。
翻译
夜晚,我穿着秋衣,江上的月亮照耀着,我敲响了远方寺庙的门。栖息的鸟儿因我的到来而惊飞,睡着的仆人惊讶地以为僧人归来。钟声在走廊中回荡,渐渐远去,灯光在沐浴的地方微微留下。虽然有提供住宿的旅馆,但我宁愿选择禅宗的静寂,与之相依。
赏析
这首诗描绘了诗人夜晚投宿寺庙的情景,通过细腻的环境描写和内心感受,展现了诗人对禅宗静寂生活的向往。诗中“江月上秋衣”一句,既描绘了夜晚的宁静美景,又暗示了诗人的孤独与清高。后文通过对寺庙环境的描写,如“栖禽惊客至”、“钟度行廊尽”等,进一步加深了这种静寂与超脱尘世的氛围。最后两句直接表达了诗人宁愿放弃世俗的安逸,选择与禅宗的静寂生活相依的决心,体现了诗人对精神追求的执着。