(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
注释
- 翛然:形容自由自在,无拘无束的样子。
- 骑射:骑马射箭,古代的一种军事技能或体育活动。
- 城堙:城墙的土堆,这里指城外。
- 箭穿杨叶:形容箭术高超,能够射中极小的目标。
- 歌遏行云:形容歌声高亢激昂,能够阻止行云。
- 潢池:指池塘。
- 乱略:混乱的策略或行为。
- 白羽:指箭,因为古代箭尾常饰有白色羽毛。
- 陈人:指老兵,有经验的人。
- 庙堂:指朝廷。
- 长技:高超的技艺。
- 虎臣:勇猛的臣子。
翻译
野鹤自由自在,老身依旧,仍听闻他骑马射箭出城外。 箭术高超,能射穿杨叶,歌声激昂,能阻止行云,酒中自有神韵。 日光在池塘上舞动,不是混乱的策略,闲时挥动白羽箭,是经验丰富的老兵。 朝廷收用众多技艺高超的人才,岭海之地何时能拜见勇猛的臣子。
赏析
这首作品描绘了一位老者,尽管年岁已高,但依然保持着骑射的技艺和豪迈的气概。诗中通过“箭穿杨叶”和“歌遏行云”等意象,展现了老者的非凡才能和激昂情感。同时,诗中也透露出对朝廷能够重用人才,以及对勇猛臣子的期待。整体上,诗歌语言凝练,意境深远,表达了对老者技艺和精神的赞美,以及对国家未来的美好愿景。