湖上閒居季思子往适至
正尔山水閒,念吾烟霞友。
春风吹微波,日暮倚杨柳。
我友惠然至,童仆喜奔走。
相别叹经时,相逢虑非久。
所欢得晤言,欲言仍无有。
默默各自怡,一室閒相偶。
夜深不能寐,明月在东牖。
拼音分享图
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
注释
- 閒居:闲居,指无事可做时居住在家。
- 季思子:人名,可能是诗人的朋友。
- 适至:恰好到来。
- 正尔:正是这样。
- 烟霞友:指志同道合的朋友,共同爱好山水之乐。
- 惠然:友好地。
- 经时:经过一段时间。
- 晤言:面对面的交谈。
- 默默各自怡:默默地各自感到愉悦。
- 东牖:东边的窗户。
翻译
正是这样悠闲地居住在湖边,我思念着我的那些志同道合的山水朋友。春风轻拂着微波,我在日暮时分倚靠着杨柳。我的朋友友好地到来,仆人们欢喜地奔走相告。我们感叹着分别已经很久,相逢却又担心不会长久。虽然欢喜能面对面交谈,但想说的话却似乎没有。我们默默地各自感到愉悦,一室之内闲适地相伴。夜深了,我无法入睡,明月正照在东边的窗户上。
赏析
这首诗描绘了诗人闲居湖上的宁静生活,以及与朋友重逢的喜悦与忧虑。诗中,“春风吹微波,日暮倚杨柳”生动地勾勒出一幅湖边春日的景象,表达了诗人对自然美景的享受和对友情的珍视。后文中的“相别叹经时,相逢虑非久”则深刻反映了人生聚散无常的感慨。整首诗语言简练,意境深远,表达了诗人对闲适生活的向往和对友情的深切思念。