和叶参之过东林废院

·
城头曾筑小方台,四望长空万象恢。 今日荒墟惟草色,春风依旧有情来。
拼音分享图
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)

注释

  • 万象:宇宙间的一切景象。
  • :广大,宽广。
  • 荒墟:荒废的遗址,废墟。
  • 草色:草地的颜色,这里指荒草。

翻译

曾经在城头筑起了一座小方台,站在上面可以眺望广阔的天空和万物。如今这里只剩下荒废的遗址和一片草色,但春风依旧带着情感吹拂而来。

赏析

这首作品通过对比过去和现在的景象,表达了诗人对时光流转、物是人非的感慨。诗中“小方台”和“万象恢”描绘了过去的壮阔景象,而“荒墟”和“草色”则凸显了现在的荒凉。末句“春风依旧有情来”以春风的恒常不变,反衬出人事的变迁,透露出诗人对往昔的怀念和对自然永恒的感慨。

高攀龙

高攀龙

明常州府无锡人,字云从,改字存之,号景逸。万历十七年进士,授行人。以疏诋杨应宿,谪揭阳典史。遭亲丧,家居三十年。天启元年,进光禄少卿,疏劾阁臣方从哲,夺禄一年,改大理少卿。四年拜左都御史,揭崔呈秀贪赃秽行,为阉党痛恨,削籍归。与顾宪成在无锡东林书院讲学,海内士大夫称高顾。时阉党专政,东林党人遭迫害。不久,崔呈秀复矫旨遣人往逮,攀龙投水死。有《高子遗书》。 ► 162篇诗文