送俞文学归隐

· 区越
致归犹未及归时,当路褒留意重违。 桃李不知私化雨,芰荷新制入山衣。 三年和士多身教,异日还公但口碑。 经过庐山休恋望,袖回天目玩崔巍。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)

注释

  • 致归:指辞官归隐。
  • 当路:指当权者。
  • 褒留:指挽留。
  • 私化雨:比喻个人的教化如同春雨般润物无声。
  • 芰荷:指荷叶和荷花。
  • 入山衣:指隐士的服装。
  • 和士:和睦的士人。
  • 身教:以自己的行为作为榜样。
  • 口碑:指人们的口头赞誉。
  • 庐山:山名,位于江西省。
  • 天目:山名,位于浙江省。
  • 崔巍:形容山势高大雄伟。

翻译

辞官归隐虽未到时,当权者挽留情意难违。 桃李不言自成春色,荷叶荷花新制山衣。 三年和睦士人多受教,他日归来只留口碑。 路过庐山勿恋风景,带回天目山高耸玩赏。

赏析

这首作品表达了诗人对归隐生活的向往和对当权者挽留的无奈。诗中,“桃李不知私化雨”一句,以桃李自喻,表达了诗人对教化之功的谦逊态度。“芰荷新制入山衣”则进一步以隐士的服饰象征归隐生活的美好。后两句则表达了诗人对未来归隐生活的期待,以及对过往教化之功的自信。整首诗语言简练,意境深远,表达了诗人对归隐生活的向往和对世俗的淡泊之情。

区越

区越,参校广州中山大学图书馆藏明万历四十四年刻《乡贤区西屏集》(简称万历本)、一九二四年濠江排印《区西屏见泉二公合集》(简称民国本)。 ► 572篇诗文