秋怀三首

· 陆深
越人挟燕石,买之曰千金。 和氏抱荆玉,至死悲不任。 燕石媚光彩,举世倾所钦。 彼璞一粗砺,在中诚难谌。 不惜大宝湮,伤哉和氏心。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)

注释

  • 越人:指古代越国的人。
  • 燕石:指燕地产的石头,这里比喻珍贵但不被人识的宝物。
  • 和氏:指和氏璧的故事中的和氏。
  • 荆玉:指和氏璧,一种珍贵的玉石。
  • 悲不任:悲伤至极,无法承受。
  • 彼璞:那未经雕琢的玉石。
  • 粗砺:粗糙,未经加工。
  • 难谌:难以相信。
  • 大宝湮:珍贵的宝物被埋没。

翻译

越国的人带着燕地产的石头,买它的人说它价值千金。 和氏抱着荆玉,直到死都悲伤至极,无法承受。 燕石虽然光彩夺目,但全世界都为之倾倒。 那未经雕琢的玉石粗糙无比,其中的价值实在难以相信。 不惜珍贵的宝物被埋没,可悲啊,和氏的心。

赏析

这首诗通过对比越人手中的燕石与和氏怀抱的荆玉,揭示了世人对珍贵之物的不同认知和价值判断。燕石虽被世人追捧,但其真正的价值却难以被认识;而和氏的荆玉虽珍贵,却因未被发现而使和氏悲痛至极。诗中表达了对于真正价值的珍视与对无知者的悲哀,同时也反映了作者对于珍宝被埋没的深深遗憾。

陆深

明松江府上海人,初名荣,字子渊,号俨山。弘治十八年进士二甲第一。授编修。遭刘瑾忌,改南京主事,瑾诛,复职。累官四川左布政使。嘉靖中,官至詹事府詹事。卒谥文裕。工书。有《俨山集》、《续集》、《外集》。 ► 1465篇诗文