(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
注释
- 翠钿(cuì diàn):古代妇女戴的嵌有金花的翠色头饰。
- 朱弦(zhū xián):红色的琴弦,指代乐器。
- 罗帏(luó wéi):轻软的丝织品制成的帐子。
翻译
花影婆娑,月亮正圆,美丽动人。隔着树林,夜莺的啼鸣声传来。彼此相望,情意绵绵,心意相牵。 整理着翠色的头饰,轻拂红色的琴弦。熏香弥漫整个罗帐,却仍不愿入睡。庭前的霜花铺满天际。
赏析
这首作品描绘了一个静谧而充满情思的夜晚。花影、月色、鸟鸣,构成了一幅幽美的夜景图,而翠钿、朱弦、罗帏则增添了女性的柔美与细腻。诗中“相看情倍牵”直抒胸臆,表达了深切的相思之情。结尾的“庭前霜满天”则以景结情,营造出一种凄凉而美丽的氛围,使相思之情更加深沉。
商景兰的其他作品
- 《 春光好 · 坐河边新楼 》 —— [ 明 ] 商景兰
- 《 上西楼夜阑闻雨 》 —— [ 明 ] 商景兰
- 《 诉衷情 雪中怀女僧谷虚 》 —— [ 明 ] 商景兰
- 《 烛影摇红 · 咏鵻堂怀旧 》 —— [ 明 ] 商景兰
- 《 忆秦娥 · 怀远,代人作 》 —— [ 明 ] 商景兰
- 《 浣溪沙 初春夜坐 》 —— [ 明 ] 商景兰
- 《 更漏子 · 闺中四景词夏 》 —— [ 明 ] 商景兰
- 《 忆秦娥 · 忆外,代人作 》 —— [ 明 ] 商景兰