戍妇怨

雨过凤凰城,含愁月不明。 玉关无限恨,尽在捣衣声。 露网蜘蛛重,风罗蛱蝶轻。 那能如蕙草,岁晚尚含荣。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)

注释

  • 戍妇:戍边军人的妻子。
  • 凤凰城:指北京,古时也称燕京,因凤凰象征吉祥,故有此称。
  • 玉关:指边关,古代诗词中常用来指边疆。
  • 捣衣声:古代妇女在河边捣打衣物的声音,常用来象征思妇的寂寞和思念。
  • 露网蜘蛛重:形容蜘蛛网上的露珠沉重,比喻戍妇的心情沉重。
  • 风罗蛱蝶轻:形容蝴蝶在风中轻盈飞舞,与上句形成对比,表达戍妇内心的矛盾和无奈。
  • 蕙草:一种香草,常用来比喻女子的贞洁和美好。
  • 岁晚尚含荣:即使到了年末,蕙草仍然保持着它的美丽和香气,比喻戍妇虽然孤独,但依然保持着坚贞和美丽。

翻译

雨后走过凤凰城,心中满是忧愁,月亮也似乎不明亮。 边关的无限怨恨,全都融入了那捣衣的声音中。 蜘蛛网上的露珠沉重,风中的蝴蝶却轻盈飞舞。 怎能像那蕙草,即使到了年末,依然保持着它的美丽和香气。

赏析

这首作品通过描绘戍妇在雨后的凤凰城中的所见所感,表达了她的孤独和思念。诗中运用了对比和象征的手法,如“露网蜘蛛重”与“风罗蛱蝶轻”的对比,突出了戍妇内心的沉重与无奈。而“蕙草”的比喻,则赞美了戍妇即使在孤独中依然保持的坚贞和美丽。整首诗语言凝练,意境深远,情感真挚,展现了明代诗人屈大均对戍妇情感世界的深刻理解和细腻描绘。

屈大均

屈大均

明末清初广东番禺人,初名绍隆,字介子,号翁山。明末诸生。清初曾与魏耕等进行反清活动。后为僧,名今种,字一灵、骚馀。中年仍改儒服,用今名。足迹遍及江浙与北方各省。诗与陈恭尹、梁佩兰称岭南三家。有《翁山文外、诗外》、《广东新语》、《四朝成仁录》等。均乾隆朝严禁之书。 ► 6730篇诗文