(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
注释
- 嗟:叹息。
- 汝:你。
- 英姿:英俊的姿态。
- 绝伦:无与伦比。
- 士龙:人名,此处指屈大均的弟弟。
- 仲武:人名,此处指屈大均的弟弟。
- 膂力:体力,力量。
- 紫荆:一种植物,此处比喻家族。
- 凋:凋零,枯萎。
- 一干:一根枝干,比喻家族中的一个成员。
- 天亲:天生的亲人。
翻译
叹息你年纪虽轻,英俊的姿态已经无与伦比。 士龙真是俊美的弟弟,仲武刚刚成年。 你的体力难以得到充分的利用,才华却容易导致贫穷。 紫荆树凋零了一根枝干,最痛心的是失去了天生的亲人。
赏析
这首作品是屈大均为其弟孚士所作的哀悼诗。诗中,屈大均赞扬了弟弟的英俊与才华,同时表达了对弟弟早逝的深切悲痛。通过比喻紫荆树凋零的枝干,形象地描绘了家族中失去一个成员的痛苦。整首诗情感真挚,语言简练,充分展现了诗人对弟弟的深厚感情和对生命无常的感慨。