哭从弟孚士

嗟汝年虽少,英姿已绝伦。 士龙真俊弟,仲武始成人。 膂力难为用,才华易致贫。 紫荆凋一干,痛绝是天亲。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)

注释

  • :叹息。
  • :你。
  • 英姿:英俊的姿态。
  • 绝伦:无与伦比。
  • 士龙:人名,此处指屈大均的弟弟。
  • 仲武:人名,此处指屈大均的弟弟。
  • 膂力:体力,力量。
  • 紫荆:一种植物,此处比喻家族。
  • :凋零,枯萎。
  • 一干:一根枝干,比喻家族中的一个成员。
  • 天亲:天生的亲人。

翻译

叹息你年纪虽轻,英俊的姿态已经无与伦比。 士龙真是俊美的弟弟,仲武刚刚成年。 你的体力难以得到充分的利用,才华却容易导致贫穷。 紫荆树凋零了一根枝干,最痛心的是失去了天生的亲人。

赏析

这首作品是屈大均为其弟孚士所作的哀悼诗。诗中,屈大均赞扬了弟弟的英俊与才华,同时表达了对弟弟早逝的深切悲痛。通过比喻紫荆树凋零的枝干,形象地描绘了家族中失去一个成员的痛苦。整首诗情感真挚,语言简练,充分展现了诗人对弟弟的深厚感情和对生命无常的感慨。

屈大均

屈大均

明末清初广东番禺人,初名绍隆,字介子,号翁山。明末诸生。清初曾与魏耕等进行反清活动。后为僧,名今种,字一灵、骚馀。中年仍改儒服,用今名。足迹遍及江浙与北方各省。诗与陈恭尹、梁佩兰称岭南三家。有《翁山文外、诗外》、《广东新语》、《四朝成仁录》等。均乾隆朝严禁之书。 ► 6730篇诗文