滂沱

滂沱因贱子,涕泪作秋霖。 后土呼何及,皇天哭至今。 悲风相激烈,落木为萧森。 薄暮云泉外,哀猿何处林。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)

注释

  • 滂沱(pāng tuó):形容雨下得很大,也比喻眼泪流得很多。
  • 贱子:谦称自己。
  • 秋霖:秋天的连绵雨。
  • 后土:古代指地神或土神,这里指大地。
  • 皇天:指天,古代认为天是至高无上的。
  • 悲风:凄凉的风。
  • 落木:落叶。
  • 萧森:形容树木凋零的样子。
  • 薄暮:傍晚,黄昏。
  • 哀猿:指悲鸣的猿猴。

翻译

我这卑微之人引发了滂沱大雨,泪水化作了秋天的连绵雨。 呼唤大地,哭泣到今天,对天地的哀叹至今未止。 凄凉的风相互激荡,落叶凋零,景象萧瑟。 傍晚时分,云雾缭绕的泉水之外,悲鸣的猿猴在哪片林中。

赏析

这首作品通过“滂沱”、“涕泪”等词语,表达了作者深沉的哀愁和对天地的不满。诗中“后土呼何及,皇天哭至今”展现了作者对天地不仁的悲愤,而“悲风相激烈,落木为萧森”则进一步以自然景象的凄凉来映衬内心的孤独与无助。整首诗情感深沉,语言简练,意境凄美,表达了作者对世事无常的感慨和对生命脆弱的哀叹。

屈大均

屈大均

明末清初广东番禺人,初名绍隆,字介子,号翁山。明末诸生。清初曾与魏耕等进行反清活动。后为僧,名今种,字一灵、骚馀。中年仍改儒服,用今名。足迹遍及江浙与北方各省。诗与陈恭尹、梁佩兰称岭南三家。有《翁山文外、诗外》、《广东新语》、《四朝成仁录》等。均乾隆朝严禁之书。 ► 6730篇诗文