(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
注释
- 寄怀:寄托思念之情。
- 子培:人名,诗人的弟弟。
- 舍弟:对弟弟的谦称。
- 依依:形容留恋,不忍分离。
- 今是非:现在已不是原来的样子。
- 频忆弟:频繁地思念弟弟。
- 清秋:清爽的秋天。
- 塞雁:从塞外飞来的大雁。
- 沾衣:泪水沾湿了衣襟。
- 病多:多病。
- 客枕:旅人的枕头,指旅居他乡。
- 芝术:指药材,这里比喻治疗疾病的药物。
- 书去:书信寄出。
- 名山:著名的山岳,这里指隐居的地方。
- 蕨薇:蕨类植物和薇菜,指隐士的食物。
- 沧洲:指水边的地方,多指隐士的居所。
- 新水阔:新涨的水面宽阔。
- 可怜:可爱。
- 鸥鹭:鸥鸟和鹭鸟,常用来象征隐逸的生活。
- 渔矶:渔人钓鱼时坐的岩石。
翻译
故园的春草依旧依依不舍,但别后的池塘已非往昔。 明月下江风频频唤起对弟弟的思念,清爽的秋天里,塞外飞来的大雁让我泪湿衣襟。 多病的我旅居他乡,只剩下药材相伴,书信寄往隐居的名山,询问那里的蕨薇。 听说水边的新水面宽阔,那里可爱的是满是鸥鹭的渔矶。
赏析
这首作品表达了诗人对远方弟弟的深切思念和对故乡变迁的感慨。诗中,“故园春草”与“别后池塘”形成对比,突出了时光流转、物是人非的哀愁。明月江风、清秋塞雁,这些自然景象被赋予了情感色彩,成为诗人情感的载体。末句以沧洲新水和鸥鹭渔矶的景象,寄托了对隐逸生活的向往,同时也透露出对现实生活的无奈和逃避。整首诗语言凝练,意境深远,情感真挚,展现了诗人高超的艺术表现力。