所属合集
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
注释
- 人日:中国传统节日,农历正月初七。古代传说女娲初创世,在造出了鸡狗猪羊牛马等动物后,于第七天造出了人,所以这一天是人类的生日。
- 大雪:指下大雪的天气。
- 峻伯助甫:人名,可能是诗人的朋友。
- 赋得:古代文人聚会时,常以某一主题或景物为题,即兴赋诗,称为“赋得”。
- 榆愁门阳:诗题中的四个字,具体含义不详,可能是指某种景象或情感。
- 七日之春:指人日这一天,春天已经开始。
- 屠苏:古代一种酒,常在春节期间饮用。
- 金胜:古代一种金制的饰品,形似叶子,常用于装饰或作为礼物。
- 天门:神话中天宫的门。
- 白榆:榆树的一种,这里可能指阶前的雪像白榆的叶子。
翻译
在人日这个春天的日子里,我们可以呼唤春天的到来,相逢时一起畅饮屠苏酒,醉意朦胧。眼前的景象却让人怀疑,仿佛是金胜从天门坠落,落在阶前化作了白榆般的雪花。
赏析
这首诗描绘了人日这一天,诗人与朋友相聚饮酒的情景。诗中“七日之春春可呼”表达了诗人对春天的期待和喜悦,而“相逢斗酒醉屠苏”则展现了朋友间的欢乐气氛。后两句通过比喻,将阶前的雪比作从天门坠落的金胜,化作白榆,形象生动,富有想象力,增添了诗意和神秘感。整首诗语言简练,意境优美,表达了诗人对春天和友情的赞美。

宗臣
明扬州府兴化人,字子相,号方城。嘉靖二十九年进士。由刑部主事调吏部。以病归,筑室百花洲上,读书其中。后历吏部稽勋员外郎。杨继盛死,臣赙以金,为严嵩所恶,出为福建参议。以御倭寇功升福建提学副使,卒官。工文章,为“嘉靖七子”(后七子)之一。有《宗子相集》。
► 775篇诗文