除夕放歌行同助甫赋

· 宗臣
北斗沉天海云黑,群星乱落化为蜮。万丈寒光忽相逼,碧眼小儿惊且惑。 胡霜朔雪高如山,出门长跽泪沾臆。一自逢君坐天门,夜夜为我生颜色。 今夕辞君归故域,何以赠之寄相忆。霜华雪片五千石,留君箧笥充君食,令我闻之长太息。 床头白云天地开,青春已驾双龙翼。吁嗟东风一何力,一夜吹破扶桑国。 走天直把青春缚,携之怀袖光如拭。蘼芜叱向杯前生,杨柳只在手中植。 翩翩春衣云锦章,呼尔云孙为予织。明月为车虹为轼,驾之可以凌八极,何问江南与冀北。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)

注释

  • 北斗:指北斗七星,古人常用以辨方向、定季节。
  • 蜮(yù):古代传说中的一种水中怪物,能含沙射人。
  • 碧眼小儿:指神话中的仙童,这里可能指宗臣自己。
  • 跽(jì):长跪,双膝着地,上身挺直。
  • 沾臆:泪水沾湿胸前。
  • 箧笥(qiè sì):盛物的竹器。
  • 太息:叹息。
  • 床头白云:指仙境中的景象。
  • 双龙翼:指仙人的坐骑,双龙。
  • 扶桑国:古代传说中的日出之地,这里指东方。
  • 蘼芜(mí wú):一种香草。
  • 云锦章:指华美的衣服。
  • 云孙:指仙人的后代。
  • 凌八极:超越八方,形容极远的地方。

翻译

北斗七星沉落在黑沉沉的海云之下,群星闪烁,仿佛化作了水中的怪物。突然,万丈寒光逼近,让那位碧眼仙童既惊又惑。

北方的霜雪高耸如山,出门时我长跪在地,泪水沾湿了胸前。自从遇见你,坐在天门之上,每夜都为我增添光彩。

今晚你将离开,回归你的故土,我该赠你什么以寄托我的思念呢?霜花雪片,重达五千石,留在你的竹器中,供你食用,这让我闻之长叹。

床头的白云仿佛打开了天地,青春已乘双龙之翼飞翔。唉,东风是多么强大,一夜之间吹破了东方的扶桑国。

我直奔天际,将青春紧紧束缚,携带着它,光芒如同擦拭过一般。蘼芜在杯前生长,杨柳在手中种植。

穿着云锦般华美的春衣,呼唤云孙为我织造。明月作为车辆,彩虹作为车轼,驾驭它可以凌驾于八方极远之地,无论江南还是冀北。

赏析

这首诗描绘了诗人宗臣在除夕之夜的幻想与感慨。诗中,北斗、群星、碧眼小儿等意象构建了一个神秘而壮丽的仙境,表达了诗人对青春、自由和远方的向往。通过对比北方的严寒与天门的温暖,诗人抒发了对友人离别的深情和对未来的无限憧憬。整首诗语言华丽,意境深远,展现了诗人丰富的想象力和高超的艺术表现力。

宗臣

宗臣

明扬州府兴化人,字子相,号方城。嘉靖二十九年进士。由刑部主事调吏部。以病归,筑室百花洲上,读书其中。后历吏部稽勋员外郎。杨继盛死,臣赙以金,为严嵩所恶,出为福建参议。以御倭寇功升福建提学副使,卒官。工文章,为“嘉靖七子”(后七子)之一。有《宗子相集》。 ► 775篇诗文