除夕放歌行同助甫赋
北斗沉天海云黑,群星乱落化为蜮。万丈寒光忽相逼,碧眼小儿惊且惑。
胡霜朔雪高如山,出门长跽泪沾臆。一自逢君坐天门,夜夜为我生颜色。
今夕辞君归故域,何以赠之寄相忆。霜华雪片五千石,留君箧笥充君食,令我闻之长太息。
床头白云天地开,青春已驾双龙翼。吁嗟东风一何力,一夜吹破扶桑国。
走天直把青春缚,携之怀袖光如拭。蘼芜叱向杯前生,杨柳只在手中植。
翩翩春衣云锦章,呼尔云孙为予织。明月为车虹为轼,驾之可以凌八极,何问江南与冀北。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
注释
- 北斗:指北斗七星,古人常用以辨方向、定季节。
- 蜮(yù):古代传说中的一种水中怪物,能含沙射人。
- 碧眼小儿:指神话中的仙童,这里可能指宗臣自己。
- 跽(jì):长跪,双膝着地,上身挺直。
- 沾臆:泪水沾湿胸前。
- 箧笥(qiè sì):盛物的竹器。
- 太息:叹息。
- 床头白云:指仙境中的景象。
- 双龙翼:指仙人的坐骑,双龙。
- 扶桑国:古代传说中的日出之地,这里指东方。
- 蘼芜(mí wú):一种香草。
- 云锦章:指华美的衣服。
- 云孙:指仙人的后代。
- 凌八极:超越八方,形容极远的地方。
翻译
北斗七星沉落在黑沉沉的海云之下,群星闪烁,仿佛化作了水中的怪物。突然,万丈寒光逼近,让那位碧眼仙童既惊又惑。
北方的霜雪高耸如山,出门时我长跪在地,泪水沾湿了胸前。自从遇见你,坐在天门之上,每夜都为我增添光彩。
今晚你将离开,回归你的故土,我该赠你什么以寄托我的思念呢?霜花雪片,重达五千石,留在你的竹器中,供你食用,这让我闻之长叹。
床头的白云仿佛打开了天地,青春已乘双龙之翼飞翔。唉,东风是多么强大,一夜之间吹破了东方的扶桑国。
我直奔天际,将青春紧紧束缚,携带着它,光芒如同擦拭过一般。蘼芜在杯前生长,杨柳在手中种植。
穿着云锦般华美的春衣,呼唤云孙为我织造。明月作为车辆,彩虹作为车轼,驾驭它可以凌驾于八方极远之地,无论江南还是冀北。
赏析
这首诗描绘了诗人宗臣在除夕之夜的幻想与感慨。诗中,北斗、群星、碧眼小儿等意象构建了一个神秘而壮丽的仙境,表达了诗人对青春、自由和远方的向往。通过对比北方的严寒与天门的温暖,诗人抒发了对友人离别的深情和对未来的无限憧憬。整首诗语言华丽,意境深远,展现了诗人丰富的想象力和高超的艺术表现力。

宗臣
明扬州府兴化人,字子相,号方城。嘉靖二十九年进士。由刑部主事调吏部。以病归,筑室百花洲上,读书其中。后历吏部稽勋员外郎。杨继盛死,臣赙以金,为严嵩所恶,出为福建参议。以御倭寇功升福建提学副使,卒官。工文章,为“嘉靖七子”(后七子)之一。有《宗子相集》。
► 775篇诗文
宗臣的其他作品
- 《 杂诗二首 》 —— [ 明 ] 宗臣
- 《 送刘武库使云中便道还楚 》 —— [ 明 ] 宗臣
- 《 省中斋居贻于鳞子与公实元美四比部 》 —— [ 明 ] 宗臣
- 《 江上闻明卿量移南康二首 》 —— [ 明 ] 宗臣
- 《 题画四首 》 —— [ 明 ] 宗臣
- 《 赠余德甫奉使两浙四首其四 》 —— [ 明 ] 宗臣
- 《 白伯伦仪部移居夜阶助甫司封访之席上赋得卜居赤甲迁居新两见巫山楚水春十四韵 其六 》 —— [ 明 ] 宗臣
- 《 华阳道中奉别子与二首 》 —— [ 明 ] 宗臣