小除夕偕马太史吴驾部集助甫宅分得源字
自吾高歌踏紫垣,胡霜朔雪愁天门。玄冥走天愬上帝,帝遣青皇下云根。
放尔霜雪归故山,手携春色来乾坤。寒云咫尺即相别,春风已坐千门喧。
人生三万六千日,日日催人白发繁。青皇暂且停高轩,吾将乘槎上河源。
天河在手星辰翻,夜半云间泣云孙。九乌不敢上扶桑,六龙空复怨昆仑。
主人今夜开金樽,樽中北斗明黄昏。来朝柏叶不须辨,远天椒花那足飧。
春风苦意不相放,吾其迟尔桃花园,伾然待尔杨柳村。
杨柳学人舞,桃花作人言。愿君留春似留寒,千山万山啼晓猿。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
注释
- 紫垣(zǐ yuán):紫微垣,古代天文学中的星宿名,这里指皇宫。
- 玄冥(xuán míng):古代神话中的北方之神,掌管冬季。
- 青皇(qīng huáng):古代神话中的东方之神,掌管春季。
- 云根(yún gēn):云的根源,比喻高远之处。
- 槎(chá):木筏。
- 河源(hé yuán):河流的源头。
- 云孙(yún sūn):指云中的子孙,比喻高远或不可及的事物。
- 九乌(jiǔ wū):指太阳,传说中有九个太阳。
- 六龙(liù lóng):指太阳的六条龙,古代神话中太阳由六龙拉车。
- 金樽(jīn zūn):金制的酒杯,泛指贵重的酒杯。
- 北斗(běi dǒu):北斗七星,这里指酒杯中的酒。
- 椒花(jiāo huā):花椒的花,这里指花椒,古代用作调味品。
翻译
自从我高声歌唱踏入皇宫,北方的霜雪让我在天门前感到忧愁。玄冥神向天帝诉苦,天帝派遣青皇从云端降临。
让霜雪回到它们的故山,我手携春色降临人间。寒云近在咫尺就要告别,春风已经让千家万户欢腾。
人生三万六千天,每天都在催人老去。青皇暂时停下高车,我将乘木筏前往河源。
手持天河,星辰翻转,夜半时分,云间传来哭泣声。九个太阳不敢升上扶桑树,六条龙空自怨恨昆仑山。
主人今夜开启金樽,酒杯中北斗星在黄昏时分明亮。明天早上不需要辨别柏叶,远方的花椒花也不值得食用。
春风似乎不愿放过我,我将在桃花园中等待你,杨柳村中等待你。
杨柳模仿人跳舞,桃花模仿人说话。愿你留住春天如同留住寒冷,千山万山中清晨的猿猴啼叫。
赏析
这首诗描绘了诗人从皇宫出发,经历冬春交替,最终决定乘槎前往河源的旅程。诗中运用了丰富的神话元素和自然景象,表达了诗人对人生短暂和自然变化的感慨。通过对青皇、玄冥等神话人物的描绘,以及对春风、霜雪的对比,诗人展现了对生命无常的深刻认识和对自然美的向往。整首诗语言优美,意境深远,表达了诗人对自然和人生的独特感悟。