春怀

泉下多吾友,兼之窈窕姿。 镜台馀落粉,花径失香綦。 燕子皆双宿,樱桃不独枝。 相思无日夜,不觉鬓成丝。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)

注释

  • 泉下:黄泉之下,指阴间。
  • 兼之:再加上。
  • 窈窕:(yǎo tiǎo)形容女子文静而美好。
  • 镜台:梳妆台。
  • 落粉:指女子梳妆时掉落的脂粉。
  • 香綦:(qí)指女子的绣鞋,这里指女子的踪迹。
  • 双宿:成双成对地栖息。
  • 樱桃:这里可能指樱桃树,也可能比喻女子的红唇。
  • 独枝:单独的一枝,比喻孤独无伴。
  • 相思:思念之情。
  • 鬓成丝:指鬓发变白,形容因思念而衰老。

翻译

在黄泉之下,有许多我的朋友,再加上那些文静美好的女子。 梳妆台上还残留着掉落的脂粉,花间小路上已不见女子的绣鞋踪迹。 燕子都是成双成对地栖息,樱桃树也不只有孤独的一枝。 我对你的思念没有日夜之分,不知不觉间,我的鬓发已变得如丝般白。

赏析

这首作品表达了诗人对已故朋友和心爱女子的深切怀念。诗中通过“泉下多吾友”和“兼之窈窕姿”描绘了诗人对阴间友人和美好女子的思念之情。后文通过“镜台馀落粉”和“花径失香綦”等细腻的意象,进一步以物是人非的景象来抒发诗人的哀思。最后两句“相思无日夜,不觉鬓成丝”直抒胸臆,表达了诗人因思念而日渐衰老的悲切情感。整首诗语言凝练,意境深远,情感真挚动人。

屈大均

屈大均

明末清初广东番禺人,初名绍隆,字介子,号翁山。明末诸生。清初曾与魏耕等进行反清活动。后为僧,名今种,字一灵、骚馀。中年仍改儒服,用今名。足迹遍及江浙与北方各省。诗与陈恭尹、梁佩兰称岭南三家。有《翁山文外、诗外》、《广东新语》、《四朝成仁录》等。均乾隆朝严禁之书。 ► 6730篇诗文