宿西畴曹教授宅
宿羽同夜林,天明各分飞。
人生尘土内,别易会合稀。
我自钱塘来,君从宣城归。
初喜望颜色,昔癯今似肥。
细视久乃觉,翛然不胜衣。
老至故当尔,閒心厌尘鞿。
户门岂可忽,仕宦未为非。
迩来三径荒,园花减芳菲。
政坐行作吏,耕稼始愿违。
子婿环我前,设席灯烛煇。
邃庑考画鼓,崇盘荐琼蕤。
友道比衰丧,闻客扃重扉。
独此意不然,壶倒觞屡挥。
酒醒日已出,行行穿山围。
回首重回首,晴川渺烟霏。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
注释
宿羽同夜林,天明各分飞。
- 宿羽:指夜宿的鸟。
- 分飞:分别飞去。
人生尘土内,别易会合稀。
- 尘土:比喻世俗的生活。
- 会合:相聚。
我自钱塘来,君从宣城归。
- 钱塘:今杭州。
- 宣城:今安徽宣州。
初喜望颜色,昔癯今似肥。
- 癯(qú):瘦。
细视久乃觉,翛然不胜衣。
- 翛(xiāo)然:形容轻松自在的样子。
- 不胜衣:形容衣服显得宽松,意指人瘦弱。
老至故当尔,閒心厌尘鞿。
- 閒心:闲适的心情。
- 尘鞿(jī):尘世的束缚。
户门岂可忽,仕宦未为非。
- 户门:指家。
- 仕宦:做官。
迩来三径荒,园花减芳菲。
- 三径:指家园的小路。
- 芳菲:花草的香气。
政坐行作吏,耕稼始愿违。
- 政坐:正因。
- 行作吏:做官。
- 耕稼:耕田种地。
子婿环我前,设席灯烛煇。
- 子婿:女婿。
- 煇(huī):光辉。
邃庑考画鼓,崇盘荐琼蕤。
- 邃庑(wǔ):深邃的廊庑。
- 琼蕤(ruí):美玉制成的花朵状饰物。
友道比衰丧,闻客扃重扉。
- 扃(jiōng):关闭。
独此意不然,壶倒觞屡挥。
- 觞(shāng):酒杯。
酒醒日已出,行行穿山围。
- 行行:行走的样子。
回首重回首,晴川渺烟霏。
- 晴川:晴朗的河流。
- 烟霏:烟雾弥漫。
翻译
夜宿的鸟儿同在林中,天明时各自飞去。人生如尘土般短暂,分别容易,相聚却难。我从钱塘来,你从宣城归。初见时喜悦地看到你的面色,昔日瘦弱如今似乎胖了。细看久后才发觉,你依然瘦弱得衣服都显得宽松。年纪大了自然如此,心境闲适却厌倦了尘世的束缚。家是不能忽视的,做官也并非不妥。近来家园的小路荒芜,园中的花儿也减少了芬芳。正因为做了官,才违背了最初耕田种地的愿望。女婿们围绕在我面前,设宴席,灯火辉煌。深邃的廊庑中敲打着画鼓,高高的盘子上摆放着美玉制成的花朵。友情之道似乎衰落,听说客人来访时门扉紧闭。唯独这次不同,酒壶倒空,酒杯频频举起。酒醒时天已亮,我穿行在山间。频频回首,晴朗的河流上烟雾弥漫,景象渺远。
赏析
这首诗表达了诗人对人生聚散无常的感慨,以及对友情的珍视和对尘世生活的厌倦。诗中通过对比自己与友人的变化,反映了时间的流逝和人生的无常。同时,诗人通过对家园荒芜的描写,表达了对仕途生活的反思和对田园生活的向往。最后,诗人在酒醒后的行走中,频频回首,表达了对过往的留恋和对未来的迷茫。整首诗语言凝练,意境深远,情感真挚,展现了诗人对人生和社会的深刻洞察。