题东平张智卿梅轩尝以墨梅一幅自随
大庾岭头江南北,生平走遍梅花国。天下梅花诗最难,和靖居士占第一。
七十四翁诗万篇,一句梅花吟不得。譬如江夏黄鹤楼,既有崔颢无李白。
何人幻出一横枝,毛颖陈玄涂侧釐。不丹不青逞妙手,月窗瘦影吾能移。
真梅难赋赋写梅,虚叟大叫尤难之。前身相马九方句,焉能压倒简斋诗。
张侯随轩梅一幅,什袭珍藏过宝玉。南征不取万户侯,北归未即九州督。
借梅为题求诗人,中原名士诗满轴。和靖简斋亦不无,顾惭才尽难貂续。
张侯今在西湖隈,竹篱茅屋扃苍苔。我亦自有梅世界,紫阳山中归去来。
梅花开时看梅开,花未开时看画梅。不用雕肝刻肺被梅恼,但当一杯一杯复一杯。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
注释
- 大庾岭:位于今江西省大余县南,是古代著名的梅花产地。
- 和靖居士:指宋代诗人林逋,以爱梅著称,有“梅妻鹤子”之称。
- 崔颢:唐代诗人,其《黄鹤楼》一诗被誉为千古绝唱。
- 李白:唐代伟大的浪漫主义诗人。
- 毛颖、陈玄:指毛笔和墨,分别代表书写工具和墨水。
- 侧釐:指纸张。
- 九方句:指九方皋,古代著名的相马专家。
- 简斋诗:指宋代诗人陈与义的诗作。
- 什袭:形容十分珍重地收藏。
- 万户侯:古代官职,指拥有万户以上封地的侯爵。
- 九州督:指统领九州的官员,比喻高官显爵。
- 貂续:指续写,此处意为难以超越前人的诗作。
- 紫阳山:山名,具体位置不详,可能指作者归隐之地。
翻译
在大庾岭的南北,我一生走遍了梅花盛开的地方。天下最难写的就是梅花诗,而和靖居士的梅花诗堪称第一。
我这个七十四岁的老人虽然写了很多诗,却难以吟咏出一句关于梅花的佳句。就像在江夏的黄鹤楼,有了崔颢的诗,就没有李白的位置。
是谁幻化出一枝横斜的梅花,用毛笔和墨水在纸上描绘。不施丹青,却展现了妙手,我能在月光下的窗前移来梅花的瘦影。
真正的梅花难以赋诗,我这个虚名之辈更是大叫难以做到。我前世或许是相马的九方皋,又怎能压倒简斋的诗作。
张智卿珍藏了一幅梅花画,像宝玉一样珍重。他南征时没有追求万户侯的荣耀,北归时也未即刻追求九州督的高位。
他以梅花为题求诗,中原的名士们纷纷献上诗作。和靖和简斋的诗作也在其中,但我自愧才尽,难以续写佳篇。
张智卿如今住在西湖边,竹篱茅屋掩映着苍苔。我也有自己的梅花世界,在紫阳山中归来。
梅花开时我去看梅花,花未开时我欣赏画中的梅。不需要雕琢心思被梅花所困扰,只需一杯接一杯地饮酒。
赏析
这首作品以梅花为线索,贯穿了作者对梅花的深厚情感和对诗歌创作的自省。诗中,方回自谦地表达了自己对梅花诗的敬畏,以及对前人如林逋、陈与义等诗人的敬仰。通过对比崔颢与李白在黄鹤楼的典故,方回巧妙地表达了自己在诗歌创作上的谦逊与自知之明。诗的结尾,方回以一种超脱的态度,表达了对梅花的欣赏不必拘泥于形式,更应享受其中的意境与情感。整首诗语言凝练,意境深远,展现了方回对梅花及诗歌的独特见解。