义犬行

· 方回
君不见周兴西旅贡厥獒,今日天下新建櫜。远方不许进异物,閒却三略兼六韬。 又不见王孙昔叹走狗烹,今日天下永太平。保全功臣决无此,花村夜不争雉鸣。 陆平原家养黄耳,系书不隔江淮水。金陵音问还洛阳,往来何啻万馀里。 杜少陵寓鄜州居,旧物低徊入衣裾。宗文宗武共入蜀,爱怜想亦如相如。 古滕东溪王御史,先公岂弟世无比。一犬育之十五年,送葬至墓不食死。 一饭糟糠何足论,恒饱不饥谢乾坤。垂深井缰马救主,衔明月珠蛇报恩。 世上纷纷轻薄子,翻云覆雨丧廉耻。动辄反噬不识人,可似韩卢乌喙之徒知义理。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)

注释

  • 厥獒(jué áo):其獒,指周朝时西旅国进贡的獒犬。
  • (gāo):古代盛放弓箭的袋子,这里指军事装备。
  • 三略兼六韬:泛指古代的兵书,三略和六韬都是中国古代的兵法书籍。
  • 雉鸣:雉鸟的叫声,这里比喻争斗。
  • 陆平原:指陆机,西晋文学家,曾任平原内史。
  • 金陵:今南京的古称。
  • 杜少陵:指杜甫,唐代诗人,因其祖籍在少陵,故自称少陵野老。
  • 鄜州:今陕西省富县。
  • 宗文宗武:杜甫的两个儿子。
  • 古滕东溪王御史:指古代滕州(今属山东)的东溪王御史。
  • 岂弟:和乐平易。
  • 韩卢乌喙:韩卢,古代传说中的猛犬;乌喙,指乌鸦的嘴,这里比喻忘恩负义之人。

翻译

你难道没听说周朝时西旅国进贡了他们的獒犬,而今天天下新建了军事装备。远方不允许进贡异物,闲置了兵书《三略》和《六韬》。 又难道没听说王孙曾经感叹走狗被烹,而今天天下永远太平。保全功臣绝不会有此遭遇,花村夜晚不再有争斗之声。 陆机家养了一只黄耳犬,书信不受江淮水域的阻隔。南京的消息能传到洛阳,往来何止万里。 杜甫寓居鄜州,旧物低徊入衣裾。他的两个儿子宗文和宗武共入蜀,他的爱怜想必也如相如一般。 古滕东溪的王御史,其先公和乐平易,世无匹敌。一只犬养了十五年,送葬至墓地后不食而死。 一顿饭的糟糠何足挂齿,常饱不饥感谢天地。垂深井缰马救主,衔明月珠蛇报恩。 世上纷纷轻薄之子,翻云覆雨丧失廉耻。动辄反噬不识人,可比韩卢乌喙之徒知义理。

赏析

这首作品通过对比古今,赞美了忠诚与义理。诗中提到的犬类,无论是周朝的獒犬、陆机家的黄耳犬,还是王御史家的犬,都体现了忠诚与牺牲的精神。诗人以此反衬出人世间的轻薄与不义,批判了那些忘恩负义、翻云覆雨的行为。通过这些生动的例子,诗人强调了忠诚与义理的重要性,表达了对这些美德的崇高敬意。

方回

元朝诗人、诗论家。方回节操无可言者,为世所讥,然善论诗文,论诗主江西派,为江西诗派殿军(参见《中国文学史·第三卷·第六编·元代文学》)。字万里。徽州歙县(今属安徽)人。南宋理宗时登第,初以《梅花百咏》向权臣贾似道献媚,后见似道势败,又上似道十可斩之疏,得任严州(今浙江建德)知府。元兵将至,他高唱死守封疆之论,及元兵至,又望风迎降,得任建德路总管,不久罢官,即徜徉于杭州、歙县一带,晚年在杭州以卖文为生,以至老死。 方回罢官后,致力于诗,选唐、宋近体诗,加以评论,取名《瀛奎律髓》,共49卷。 ► 2881篇诗文