(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
注释
- 永嘉:地名,今浙江省温州市。
- 城郭:城墙,这里指城市的轮廓。
- 斗样:像斗笠一样的形状。
- 魁峰:高大的山峰。
- 兰若:寺庙。
- 倚青霄:靠着天空,形容极高。
- 江空:江面上空旷无物。
- 月色:月光。
- 上楼白:月光照在楼上,显得格外明亮。
- 风挟海声:风带着海浪的声音。
- 连地摇:形容风力强劲,连地面都似乎在摇动。
- 高僧:有德行的僧人。
- 居此:住在这里。
- 兴不浅:兴趣很深。
- 閒客:闲散的游客。
- 思亦饶:思绪也很丰富。
- 飞舞去:轻盈地飞去。
- 仙子:仙女。
- 吹箫:吹奏箫这种乐器。
翻译
永嘉的城墙轮廓像斗笠一样,高大的山峰和寺庙紧靠着天空。江面上空旷无物,月光照在楼上,显得格外明亮,风带着海浪的声音,连地面都似乎在摇动。有德行的僧人住在这里,兴趣很深,闲散的游客登临此地,思绪也很丰富。我想要和你轻盈地飞去,再呼唤仙女一起吹奏箫。
赏析
这首作品描绘了永嘉城郭与魁峰兰若的壮丽景色,通过“江空月色”和“风挟海声”的描绘,营造出一种空灵而震撼的氛围。诗中“高僧居此兴不浅,閒客登临思亦饶”表达了作者对这片景色的深厚情感与丰富联想。结尾的“飞舞去”与“共吹箫”则展现了作者超脱尘世、向往仙境的浪漫情怀。