(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
注释
- 生憎:非常憎恨。
- 尘俗:尘世间的俗事。
- 远林:远离尘嚣的林间。
- 瓮中:酒坛中。
- 白酒:这里指普通的美酒。
- 囊里:口袋里。
- 黄金:财富的象征。
- 笳声:古代一种吹奏乐器,常用于军中,声音凄凉。
- 淮海:淮河流域,泛指江苏一带。
- 雁影沈:雁群飞过的影子消失,暗示秋天的萧瑟。
- 底事:何事,什么事。
- 痴坐:呆坐,无所事事地坐着。
- 短檠:短小的灯架,指灯。
- 花冷:灯花冷却,指灯火将尽。
- 石房:石头砌成的房间,指简陋的居所。
翻译
我非常憎恨尘世的俗事不断侵扰,于是渐渐搬家到远离喧嚣的林中。 只要酒坛中有足够的美酒,何必在乎口袋里是否有黄金。 夜深人静时,关山上传来凄凉的笳声,淮海秋高气爽,雁群飞过的影子也消失了。 究竟是什么事让我如此怀念某人,只是呆坐在那里,灯火将尽,石房显得更加幽深。
赏析
这首诗表达了诗人对尘世生活的厌倦和对隐居生活的向往。诗中,“生憎尘俗苦相侵”直接抒发了对世俗的反感,而“渐渐移家入远林”则描绘了诗人逃离尘嚣的行动。后两句通过对比“瓮中多白酒”与“囊里有黄金”,强调了诗人对物质财富的淡漠和对精神生活的追求。诗的下半部分通过描绘秋夜的静谧和凄凉,以及诗人孤独的坐姿,传达了一种超脱世俗、追求心灵自由的情感。整首诗语言简练,意境深远,表达了诗人对隐逸生活的深切向往。