江南妇
江南妇,何辛苦。敝衣零落裙断腰,赤脚蓬头面如土。
日间力田随夫郎,夜间缉麻不上床。缉麻成布抵官税,力田得米归官仓。
官输未了忧郁腹,门外又闻私债促。大家揭帖出陈帐,生谷十年还未足。
大儿五岁方离手,小女三周未能走。社长呼名散户由,下季官粮添两口。
舅姑老病毛骨枯,忍冻忍饥蹲破庐。残年无物做慈孝,对面冷泪如流珠。
燕赵女儿颜似玉,能拨琵琶调新曲。珠翠满头金满臂,日日春风嫌酒肉。
五侯七贵争取怜,一笑可博十万钱。归来重藉锦绣眠,不信江南妇人单被穿。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
注释
- 敝衣:破旧的衣服。
- 蓬头:头发散乱。
- 力田:耕田。
- 缉麻:纺织麻布。
- 官输:向官府缴纳的税。
- 私债:私人债务。
- 揭帖:公告,通知。
- 生谷:未成熟的谷物,这里指尚未还清的债务。
- 社长:村社的负责人。
- 散户由:指各家各户的情况。
- 舅姑:丈夫的父母。
- 残年:晚年。
- 燕赵:古代地名,今河北一带,这里泛指北方。
- 五侯七贵:指权贵人士。
- 争取怜:争相宠爱。
- 博:赢得。
- 重藉:重新依靠。
- 锦绣:华丽的被褥。
翻译
江南的妇女,多么辛苦。穿着破旧的衣服,裙子断了腰带,赤着脚,头发散乱,面色如土。 白天和丈夫一起耕田,晚上纺织麻布,连床都不上。织成的麻布用来抵税,耕田得到的米要交到官仓。 税还没交完,心里忧郁,门外又传来催债的声音。大户人家贴出陈年旧账,十年的债务还未还清。 大儿子五岁才离开手,小女儿三岁还不会走路。社长点名各家各户,下季的官粮又要增加两口人。 公婆年老多病,瘦骨嶙峋,忍饥挨饿住在破屋里。晚年没有什么可以孝顺的,只能面对面流泪。 北方的女子容貌如玉,能弹琵琶唱新曲。满头珠翠,手臂上戴着金饰,天天享受春风和酒肉。 权贵们争相宠爱,一笑就能赢得十万钱。回家后重新依靠在华丽的被褥上,不相信江南的妇女只能穿单薄的被子。
赏析
这首诗深刻描绘了江南妇女的艰辛生活与北方女子的奢华对比。通过江南妇女的劳作、贫困和无奈,以及北方女子的富贵和享乐,诗人展现了社会的不公和阶级的差异。诗中运用了对比和夸张的手法,增强了诗歌的感染力和批判力,表达了对社会现实的深刻关注和对弱势群体的同情。