(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
注释
- 次韵:依照所和诗中的韵及其用韵的先后次序写诗。
- 天门阖左扉:天门,指皇宫的门。阖,关闭。左扉,左边的门。
- 笔端退:指文笔退步。
- 骇:惊骇,惊讶。
- 镜中非:指镜中看到的自己已非昔日之貌。
- 希声瑟:希声,指极微细的声音。瑟,古代的一种弦乐器。
- 尚絅衣:尚,仍然。絅衣,破旧的衣服。
翻译
二十八次看到天门关闭左边的门扉, 我不介意自己的文笔退步,却惊讶于镜中已非昔日的自己。 我自爱那微细的声音如同瑟弦,谁又能理解我仍穿着破旧的衣服。 人生七十载,是否还能有壮志凌云的飞翔之心?
赏析
这首作品表达了诗人对时光流逝和自身变化的感慨。诗中,“二十八回见,天门阖左扉”描绘了时间的流逝,而“不嫌笔端退,但骇镜中非”则对比了文笔的退步,与镜中容颜的改变,突显了岁月的无情。后两句“自爱希声瑟,谁知尚絅衣”则抒发了诗人对内心世界的珍视,以及对物质生活的淡然态度。最后,“人生年七十,肯复壮心飞”提出了对生命活力的深刻思考,展现了诗人不屈的精神风貌。