送李使君贬连州

独过长沙去,谁堪此路愁。 秋风散千骑,寒雨泊孤舟。 贾谊辞明主,萧何识故侯。 汉廷当自召,湘水但空流。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)

注释

  • 独过:独自经过。
  • 长沙:地名,今湖南省长沙市。
  • 千骑:形容人数众多,这里指随行的官员或士兵。
  • :停泊。
  • 贾谊:西汉初年的文学家、政治家,曾被贬为长沙王太傅。
  • 萧何:西汉初年的政治家,曾辅佐刘邦建立汉朝。
  • 故侯:指旧时的贵族或高官。
  • 汉廷:指汉朝的朝廷。
  • 湘水:即湘江,流经湖南省。

翻译

独自前往长沙,谁能忍受这条路的忧愁。 秋风吹散了千人的队伍,寒雨中停泊着孤独的小舟。 贾谊曾辞别明智的君主,萧何则识得旧时的贵族。 汉朝的朝廷应当自行召唤人才,湘江的水却只是空流。

赏析

这首诗是刘长卿送别被贬的李使君时所作,表达了对友人不幸遭遇的同情与感慨。诗中通过“独过长沙”、“寒雨泊孤舟”等意象,描绘了李使君孤独凄凉的旅途景象,同时借用贾谊和萧何的历史典故,暗示了朝廷对人才的不重视。最后两句“汉廷当自召,湘水但空流”,既表达了对朝廷的期望,也流露出对现实无奈的哀叹。整首诗语言凝练,意境深远,情感真挚,展现了刘长卿深沉的诗风和对友人的深厚情谊。

刘长卿

刘长卿

刘长卿,字文房,汉族,宣城(今属安徽)人,唐代诗人。后迁居洛阳,河间(今属河北)为其郡望。玄宗天宝年间进士。肃宗至德中官监察御史,后为长洲县尉,因事下狱,贬南巴尉。代宗大历中任转运使判官,知淮西、鄂岳转运留后,又被诬再贬睦州司马。德宗建中年间,官终随州刺史,世称刘随州。 ► 492篇诗文